Взаимосвязь произведений (1) (Часть 2)

В этот момент она была очень напряжена и непрерывно повторяла про себя: «Только бы не спросили о том, чего я не знаю, только бы не спросили…»

Взгляд Наследного принца Цзинхуэя задерживался на ней, блуждая снова и снова, словно он никак не мог на нее насмотреться. Лишь спустя мгновение он тихо и нежно позвал: — А Юань, — увидев, что она опустила голову и даже не смотрит на него, он помрачнел еще больше. — Перестань злиться на меня, хорошо?

Он пробормотал: — В тот день я тоже перепил…

— …И поэтому, спьяну разбил любимую нефритовую подвеску сестры?!

А Юань подняла глаза и взглянула на брата.

Такой утонченный и благородный молодой господин, ничему хорошему не научился, зачем-то начал пить? Вот, полюбуйтесь, образ благородного молодого господина испорчен? Разбил любимую нефритовую подвеску сестры?

Тц-тц… так нельзя.

Видя жалкий вид брата, она кашлянула: — Э-э, тогда, брат-Наследный принц, пейте поменьше в будущем.

— Не буду, больше никогда не буду, — поспешно заверил Наследный принц Цзинхуэй. Затем его взгляд прояснился, словно звезды засияли в его глазах, и он с надеждой спросил: — А Юань, ты… ты больше не злишься на меня? Я…

Он не договорил, внезапно осекшись.

А Юань проследила за его застывшим взглядом и обернулась.

В другом конце галереи стояла несравненно красивая женщина в дворцовом одеянии.

На вид ей было около тридцати, стройная и изящная, благородная и ослепительно красивая, с жемчугом и драгоценностями в волосах, и шарфом из тонкого шелка, ниспадающим с рук, что делало ее похожей на богиню.

Матушка Бай подошла и поклонилась: — Госпожа Юй.

Так вот она, родная мать маленькой принцессы? А Юань моргнула, тц-тц, настоящая красавица.

Госпожа Юй была одета в одежду лунно-белого цвета, с дворцовой юбкой «Фениксовый хвост» с облачными узорами и цветными облаками павлиньего зеленого цвета. Она стояла, стройная и изящная, что подчеркивало ее лицо, белое, как нефрит, и глаза, сияющие, как звезды, ослепительно прекрасные, способные покорить страну.

Только брови в форме колосьев были слегка нахмурены, и она холодно сказала: — Что Наследный принц делает во Дворце Всей Красы? — В ее взгляде читалось нетерпение и раздражение. — Наследный принц уже женат, это не детство, как можно бесцеремонно входить во дворцы наложниц?

В конце ее голос уже звучал с упреком.

О? Похоже, мать очень не любит Наследного принца.

А Юань огляделась: одна — несравненная красавица, другой — благородный молодой господин, у них отношения мачехи и пасынка, действительно, следует избегать подозрений.

Лицо Наследного принца Цзинхуэя побледнело: — Матушка Юй права, — он опустил глаза, не смея смотреть на Госпожу Юй. — Я пришел поговорить с А Юань, и сейчас же ухожу…

— Госпожа Юй, — доложила служанка, — Императрица получила новую партию тканей и велела всем госпожам прийти и выбрать, а также позвать третью принцессу.

Наследный принц Цзинхуэй поспешно сказал: — Матушка Юй и А Юань, идите, у меня еще дела, я пойду к отцу.

— Хорошо, брат-Наследный принц, иди, — А Юань видела, что мать не любит Наследного принца, и не смела говорить лишнего.

В ясных, как осенняя вода, глазах Госпожи Юй мелькнул свет, словно распустившийся на Тянь-Шане белый снежный лотос, прекрасный, но с легким холодком. Когда фигура Наследного принца Цзинхуэя исчезла, она медленно повернулась к дочери и сказала: — Ты уже взрослая, не веди себя, как в детстве, не кокетничай со всеми подряд.

А Юань смущенно ответила: — Да.

Госпожа Юй слегка нахмурила брови и через некоторое время сказала: — Идем, во Дворец Феникса, — она посмотрела на дочь. — Как раз ты давно не выходила, пойди поприветствуй.

Когда они вернулись в передний зал, молодая наложница стояла посередине и ждала. Круглолицая, с опущенными глазами, она выглядела смиренной и послушной. Она поклонилась: — Приветствую Госпожу Юй, Ваше Высочество принцессу.

Согласно информации, собранной А Юань за последние несколько дней, эта Красавица Юй изначально была служанкой Госпожи Юй. Когда Госпожа Юй была беременна и не могла принимать императора, император осчастливил Юй.

Ей повезло, и вскоре Юй тоже забеременела.

После десяти месяцев беременности Юй родила сына, и ей был пожалован титул Красавицы. Поскольку она была служанкой Госпожи Юй, она жила в боковом зале Дворца Всей Красы. Сейчас маленькому принцу восемнадцать лет, он на год младше ее родного брата, ему пожалован титул князя Дай, и в прошлом месяце он женился.

Жаль, что столько лет спустя она все еще Красавица.

— Похоже, император забыл о ней.

******

Дворец Феникса — главный дворец гарема, величественный и внушительный. В центре просторного и глубокого зала сидела пожилая женщина в роскошном одеянии. Ей было около шестидесяти, у нее было вытянутое лицо и стройная фигура, она сидела спокойно и с достоинством.

Это была Императрица Си, хозяйка гарема, которая сейчас разговаривала со своей доверенной служанкой, матушкой Чжао: — Ты говоришь, что Наследный принц снова ходил во Дворец Всей Красы? — Ее тон был очень недовольным. — Сколько раз ему говорили, а он все не слушает! Эта девчонка ему не родная сестра, зачем он так к ней добр? Другие его презирают, а он все лезет к ней, мне за него стыдно!

Матушка Чжао успокаивала ее: — Не волнуйтесь, госпожа, я уже послала людей, чтобы они позвали их выбрать ткани, думаю, Госпожа Юй и остальные уже идут.

Императрица Си холодно усмехнулась: — Виноват мой собственный сын, что он такой никчемный, сам идет на унижение, кого винить? — Сказав это, она не смогла скрыть отвращения в глазах.

Это отвращение явно было направлено не на родного сына.

— Прибыла наложница Гэ, — объявила служанка у дверей.

Императрица Си смягчила выражение лица и улыбнулась: — Проходите.

В зал вошла пожилая наложница, немного моложе Императрицы, с овальным лицом, слегка выступающими скулами и улыбкой в уголках глаз и бровей, она выглядела очень доброй. Она поклонилась, села слева от Императрицы и сказала с улыбкой: — Слышала, что госпожа получила хорошие ткани.

Императрица Си улыбнулась: — Да, поэтому я позвала вас выбрать.

Пока они разговаривали, вошла Госпожа Юй с А Юань. Слуги снова доложили, последовали поклоны, и они сели напротив наложницы Гэ, А Юань села рядом с матерью.

Красавица Юй села на место ниже, тихо и спокойно.

Императрица Си сказала всем: — Госпожа Фу нездорова, она сказала, чтобы мы выбрали, а потом забрали ее долю тканей, она не придет.

Наложница Гэ весело сказала: — Редкая милость Императрицы, что она позволяет нам выбирать ткани, если госпожа Фу не придет, значит, ей не повезло, — она польстила Императрице. — Я выберу побольше.

Императрица Си была примерно одного возраста с ней, и поскольку они много лет общались, они хорошо понимали друг друга. Она улыбнулась: — Не волнуйся, твоя доля найдется, — затем она посмотрела на А Юань. — Но сначала пусть выберет наша А Юань, ее старшие братья и сестры разъехались, осталась только эта малышка.

Она улыбалась добродушно, с великодушием и любовью, присущими главной жене.

— Похоже, она не испытывает враждебности к Госпоже Юй и ее дочери.

А Юань подумала, что, вероятно, император постарел и больше не спит с наложницами, поэтому, даже если Госпожа Юй красива, как цветок, Императрица и другие не завидуют, ведь она как ваза, император может только смотреть на нее, максимум потрогать, и сына она ему не родит.

Поэтому в гареме царила гармония и спокойствие.

Но это было всего лишь предположение, и, не разобравшись в истинных намерениях этих госпож, она не смела высовываться. Поэтому она встала и звонко ответила: — А Юань младшая, пусть сначала выберут матушка-Императрица и матушки-наложницы.

Она считала, что ответила подобающе, но неожиданно привлекла всеобщее внимание.

Все выглядели очень удивленными.

Даже Госпожа Юй повернула голову и сказала: — Ты и правда стала послушнее.

Э-э… что-то не так? Она только слышала, что у изначальной принцессы был не очень хороший характер, но какой именно? Основные правила приличия должны же быть? Нет, нужно будет разузнать побольше.

А Юань усмехнулась и не решилась ответить.

— Посмотрите… — Императрица Си быстрее всех оправилась, удивление мелькнуло в ее глазах, и она улыбнулась: — Даже наша А Юань стала послушной и знает, как уступать старшим, — она усмехнулась. — Все-таки она уже взрослая девушка, скоро замуж, не то что в детстве, когда любила шалить.

— Верно, — улыбнулась наложница Гэ, внимательно посмотрев на нее. — Она и правда стала намного послушнее.

В прошлом месяце, когда они ездили в Храм Защиты Государства, эта наглая маленькая принцесса чуть не потерялась, и с тех пор, как она вернулась, она выглядела неважно, и долгое время не появлялась.

— Сейчас она какая-то глупенькая.

Хм, похоже, ее сильно напугали.

Вернувшись из Дворца Феникса, она оставила свою доверенную служанку Моли и сказала с удовольствием: — Сегодня эта девчонка была намного тише, неужели она заболела от испуга, когда чуть не потерялась?

Моли знала, что ее госпожа не любит принцессу Циньшуй, нет… точнее, в гареме ее никто не любил, кроме императора, Госпожи Юй и Жуй Вана. Увидев, что госпожа злорадствует, она, конечно, поддакнула: — Может быть, не исключено, что она и правда перепугалась.

РЕКЛАМА

Разбогатеть сложно? Мой супермаркет соединяет прошлое и настоящее!

Данный перевод создан с использованием автоматической нейросети. Главная героиня, Сяо Инчунь, устав от корпоративной рутины, решает вернуться домой и заняться родительским супермаркетом. Однако однажды через заднюю дверь её магазина заходит молодой воинственный генерал из прошлого, расплачивается с...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Взаимосвязь произведений (1) (Часть 2)

Настройки


Сообщение