Взаимосвязь произведений (3) (Часть 3)

Когда я впервые узнала о беременности принцессы Циньшуй, я не придала этому особого значения, ведь это меня не касалось. Но потом я стала супругом принцессы Циньшуй и не могла оставаться в стороне.

Все эти дни я пытался выяснить, кто был тем человеком.

Но как только появились первые зацепки, случилось такое несчастье!

Как же несправедливо пострадали мы с матерью!

Я никогда не хотел жениться на принцессе Циньшуй, тем более на беременной. Император силой навязал мне этот брак, и вот к чему это привело.

Но и моя мать была неправа.

Цзи Мунянь заставил себя успокоиться, тщательно проанализировал все события и спросил мать: — Как ты узнала о беременности принцессы?

Госпожа Цзи дрожащей рукой достала из-за пазухи анонимное письмо.

Цзи Мунянь внимательно прочитал его несколько раз. Бумага была обычной, такую можно купить в любой лавке, а почерк невозможно было определить. Раз это было тайное послание, то отправитель, конечно же, не оставил никаких следов.

Кто-то знал о беременности принцессы Циньшуй!

Но когда он проверял ее пульс, кроме нее, императора и его самого, никто не знал об этом. Если произошла утечка… то кто это мог быть?

Принцесса не могла быть одна в этой ситуации, кто-то из ее окружения должен был быть причастен.

Даже если предположить, что принцесса тайно встречалась с кем-то, ее служанки не могли об этом не знать. Этот человек… должен быть среди матушки Бай, Би Цин и Лэ Ин.

Цзи Мунянь попросил кого-то позаботиться о матери и вернулся во внутренние покои.

Матушка Бай безутешно рыдала, глядя на него как на врага. Лэ Ин и Би Цин тоже плакали рядом, им с трудом удалось успокоить матушку Бай.

— Кто это мог быть? — Цзи Мунянь внимательно посмотрел на них.

Матушка Бай, казалось, очень горевала, и в ее глазах читался гнев, но это ни о чем не говорило. Лэ Ин плакала навзрыд, и это тоже не доказывало ее невиновность. Би Цин молча плакала, казалось, она не может говорить от горя, но кто знает, правда ли это?

Однако сейчас у Цзи Муняня не было времени разбираться в этом.

— Потому что пришел император.

— А Юань… — У-ди не стал упрекать Цзи Муняня и не смотрел ни на кого, он просто пошел во внутренние покои, к кровати дочери.

А Юань спокойно лежала, бледная и безмятежная, словно вечно безмолвная картина.

— А Юань, А Юань…

Старый император бормотал ее имя, его глаза покраснели, слезы навернулись на глаза, но он упорно не давал им упасть! Он был императором, завоевавшим трон на коне, он убил бесчисленное количество людей, никогда не проявляя жалости или слабости, но теперь, в свои шестьдесят лет, он не мог смириться с тяжелой утратой.

А Юань, его драгоценная дочь.

Он никогда не позволял ей сталкиваться с жестокостью этого мира, он оберегал ее от всех невзгод, он смыл кровь с своих рук и бережно хранил свое сокровище, а теперь она ушла навсегда.

В одно мгновение доброта в глазах старого императора исчезла!

Все причастные к этому…

— Все будут похоронены вместе с ней!

Но прежде нужно было выяснить правду!

У-ди приказал заключить всех подозреваемых в тюрьму, а сам вернулся во дворец.

Цзи Мунянь тайно пытался выяснить, кто был тем человеком, и У-ди, конечно же, тоже не собирался оставлять это дело. По сроку беременности дочери можно было определить, когда это произошло.

Основываясь на показаниях госпожи Цзи, матушки Бай и других, а также на собранной информации, по крупицам складывалась картина произошедшего, и правда постепенно всплывала на поверхность.

— Негодяй!! — У-ди пришел в ярость и ударил по столу.

— Ваше Величество, Ваше Величество! — маленький евнух, рискуя жизнью, прибежал с сообщением: — Госпожа Юй, узнав о смерти принцессы Циньшуй, потеряла сознание.

— Потеряла сознание?! — У-ди был вне себя от горя. Ему словно вырвали сердце, а затем еще и ударили ножом. Боль пронзила его до костей.

Миу Сюнь поспешно поддержал его: — Ваше Величество, берегите себя!

Беречь себя? У-ди чувствовал, что не может.

Он поспешил в паланкин и помчался во Дворец Всей Красы. Нефритовая Госпожа Юй сидела на полу и безутешно рыдала: — А Юань, А Юань… — ее плач был похож на погребальную песню. — Я была неправа, мне не следовало… рожать тебя…

Если бы она не была ребенком императора, разве стала бы она так долго игнорировать свою дочь?

— Все было неправильно.

— Не следовало рожать? — У-ди словно ударили топором в грудь. Он посмотрел на женщину, которую любил двадцать лет, и с болью спросил: — Ушан, неужели ты до сих пор не можешь простить меня?

— Простить?! — Нефритовая Госпожа Юй резко обернулась, ее глаза горели ненавистью. — Мужун Чжаоцзу, ты, мятежник, узурпировавший трон, ты захватил мое Великое Шу! Ты заставил меня смотреть, как отрубают головы моим родным! — в ее голосе звучала боль. — Как ты думаешь… могу ли я тебя простить?!

Прекрасные глаза красавицы пылали, становясь все краснее, пока по ее щекам не потекли две кровавые слезы…

Простить?

— Никогда, никогда!!

******

— Принцесса Циньшуй умерла.

Первой реакцией Мо Чии на эту новость была пощечина слуге: — Если ты еще раз посмеешь сказать такую чушь, я превращу твою голову в тыкву!

Слуга, получив пощечину, не посмел возразить и тихонько отошел в угол.

Мо Чии, выпустив пар, успокоился.

Он понимал, что слуга не стал бы шутить с такими вещами.

Просто он не мог в это поверить.

Как могла умереть эта капризная, но добрая и невинная принцесса? Когда он последний раз спас ее из воды, она еще капризничала.

Он и не думал, что это будет их последняя встреча.

Сердце Мо Чии сжалось, он подумал о Ци Минъи. По какой-то причине ему вдруг захотелось увидеть его, поэтому он отправился в резиденцию Ци.

Но там его ждала еще более плохая новость.

— Ци Минъи сошел с ума.

Этот изящный юноша в светло-абрикосовом халате, том самом, который был на А Юань в день, когда она упала в воду, теперь бесцельно бродил по двору, бормоча: — Месть, месть… — Он размахивал веткой, словно мечом. — Я отомщу…

Мо Чии подошел к нему, взял за руку и тихо сказал: — Минъи, император уже приказал казнить Цзи Муняня и госпожу Цзи.

Но что толку в мести? Они все мертвы.

Принцесса Циньшуй А Юань умерла, семья Цзи тоже.

— Все мертвы.

Мо Чии почувствовал острую боль в сердце.

Но Ци Минъи ничего не слышал, он продолжал смеяться: — Месть, я отомстил…

Мо Чии покачал головой, развернулся, сел на лошадь и поехал к воротам резиденции принцессы Циньшуй. Глядя на белые траурные одежды, он вылил кувшин вина на землю.

Он пробормотал: — Слишком поздно, все слишком поздно.

Глава 6. Второй шанс

— Жила нелепо, умерла бесславно.

Одним предложением А Юань подытожила свою прошлую жизнь после переселения.

Сначала она непонятным образом попала в тело беременной принцессы, еще не успев разобраться в окружающих ее людях, как оказалась втянута в череду интриг, упала в воду, ее заставили проверить пульс, ее тайну раскрыли, она вышла замуж за Цзи Муняня, а затем… у нее случился выкидыш, и она умерла.

К счастью, небеса дали ей второй шанс.

На этот раз она переместилась в тело юной принцессы Циньшуй.

А Юань стояла перед бронзовым зеркалом, глядя на свое отражение — маленькую девочку шести-семи лет с двумя забавными круглыми пучками на голове, перевязанными розовыми лентами, словно два маленьких булочки. Ее черные, как смоль, волосы обрамляли нежное личико, делая ее похожей на фарфоровую куклу.

Очень хорошо, очень хорошо, по крайней мере, в этой жизни она не беременна.

Но небеса не были так добры. Хотя ей дали второй шанс, они все же добавили немного сложностей. Прямо перед ее перемещением она выдернула усы у кошки императрицы, а затем ее поцарапала кошка. Император в гневе приказал уничтожить всех кошек во дворце!

Это напомнило ей о горе отца в прошлой жизни.

— Дайте-ка я посмотрю, — матушка Бай взяла руку А Юань и осмотрела царапину на тыльной стороне ладони. — К счастью, царапина неглубокая, шрам не будет заметен. Несколько дней крема Юйцзи, и все пройдет.

А Юань вздохнула про себя.

Ей следовало беспокоиться не о царапине, а о том, скольких наложниц она обидела, когда император из-за нее приказал уничтожить всех кошек во дворце.

В то же время в тихом дворике за Дворцом Феникса…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Взаимосвязь произведений (3) (Часть 3)

Настройки


Сообщение