Глава 8. Третий брат (Часть 2)

Из внутренней комнаты доносился глухой кашель, полный страдания.

Цинь Юньвэй поспешила войти и увидела Цинь Миня, лежащего на кровати под тонким одеялом. Рядом с ним никого не было.

— Третий брат, как ты? Что с тобой? Где лекарь?

Она повернулась к Цзы Су: — Скорее вели управляющему привести лекаря! В таком состоянии медлить нельзя. Скажи, что это мое распоряжение. Не посмеют ослушаться.

— Слушаюсь, госпожа, — кивнула Цзы Су и выбежала из комнаты.

— Кхм, кхм, Пятая сестра, почему ты пришла? Не подходи ко мне, заболеешь еще. Кхм, кхм…

Цинь Минь прикрыл рот кулаком, пытаясь подавить кашель, но от этого он только усилился.

Цинь Юньвэй с тревогой наблюдала за ним, затем подошла ближе, чтобы помочь ему отдышаться, и подала стакан воды. Ему стало немного легче.

— Третий брат, что случилось? Я всего месяц тебя не видела, а ты в таком состоянии…

— Кхм, кхм, не волнуйся, просто простудился. Через пару дней пройдет. Не стоило тебе так беспокоиться.

— Если бы я не знала, то и ладно. Но я вижу, как тебе плохо, разве могу я остаться равнодушной? Ты что, не считаешь меня своей сестрой?

— Что ты такое говоришь? Конечно, считаю! Я очень рад, что ты пришла, и благодарен тебе. Просто… не стоит тебе слишком часто меня навещать. Иначе мать будет недовольна. Ты же знаешь, я не такой, как вы… Для нее очень важно различие между законнорожденными и рожденными от наложницы.

Наступила тишина.

Да, разница в происхождении… Неудивительно, что жена второго дяди так относится к Третьему брату и его матери. На ее месте, наверное, любой бы чувствовал себя некомфортно.

Ведь это как нож в сердце.

Но Цинь Минь уже родился, что теперь поделаешь? Зачем же унижать его перед слугами?

Как-никак, он тоже молодой господин. Поступая так, жена второго дяди выставляет в невыгодном свете и своего мужа.

Печальная ситуация.

Оставалось лишь надеяться, что Цинь Минь добьется успеха на экзаменах и его жизнь станет легче.

Сейчас же, находясь в зависимом положении, он не мог защитить даже свою мать.

Даже если бы он стоял на коленях у дверей жены второго дяди до тех пор, пока не сломались бы ноги, это ничего бы не изменило. Она бы только посчитала это угрозой.

Второй дядя не вмешивался в дела внутренней части дома. Он проводил время, сочиняя стихи и встречаясь с друзьями, или же отмечался на службе. Пусть это была и синекура, но полученная благодаря деду, поэтому относиться к ней приходилось серьезно.

Время от времени он проверял уроки своих сыновей, а на проделки жены смотрел сквозь пальцы. Пока она не покушалась на чью-либо жизнь, он не вмешивался.

Единственный раз, когда он предложил усыновить Цинь Миня, жена устроила грандиозный скандал. Видя ее непреклонность, он больше не поднимал этот вопрос, понимая, что в этой ситуации неправ.

Он действовал скорее из любопытства, ведь если бы жена согласилась, Цинь Минь стал бы законным наследником, и его путь к успеху на экзаменах был бы проще.

Второй дядя видел в Цинь Мине потенциал и хотел помочь ему.

Но происхождение юноши связывало ему руки.

Если бы он настоял на усыновлении, как бы это отразилось на Цинь Гуане?

Оба были его сыновьями, и он не мог проявлять явное фаворитство.

— Третий брат, ты…

Цинь Юньвэй решила промолчать. Она ничего не могла изменить.

Для жены второго дяди существование Цинь Миня и его матери было постоянным напоминанием о болезненной ситуации. Пусть она и перегибала палку, но ее чувства были понятны.

Цинь Юньвэй, хоть и жалела Третьего брата, не могла разрушить устоявшиеся представления о законнорожденных и незаконнорожденных детях.

К счастью, вскоре вернулась Цзы Су с управляющим и лекарем, и неловкость рассеялась.

Лекарь осмотрел Цинь Миня и сказал, что это простуда. Благодаря молодости и крепкому здоровью Цинь Миня, нескольких лекарственных отваров будет достаточно для выздоровления.

Цинь Юньвэй успокоилась, узнав, что ничего серьезного не случилось. Если бы болезнь оказалась тяжелой, она не знала бы, что делать.

Из-за низкого положения матери Цинь Миня она даже не могла ухаживать за ним.

Но Цинь Юньвэй не могла оставаться равнодушной. Позвать лекаря — это меньшее, что она могла сделать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение