Едва Гу Шаоань закончил говорить, как вошли трое других детей Гу Шаоцяня.
— Кто пришел?
Если у малышей такая реакция, значит, этот человек раньше что-то сделал.
— Это тот высокомерный тип. Раньше он завидовал батюшке, потому что батюшка был способнее его, и говорил о батюшке плохо перед жителями деревни.
Потом, когда батюшка получил травму, этот тип приходил еще несколько раз, чтобы посмеяться над батюшкой, но батюшка каждый раз выгонял его.
Хотя Гу Шаоцянь говорил так, на его маленьком лице было беспокойство.
Он не был глуп. Хотя батюшка раньше и выгонял этого типа, но каждый раз после его ухода лицо батюшки становилось мрачным.
В конце концов, батюшка сейчас лежал в постели и не мог встать. Жители деревни за спиной говорили о батюшке, что он стал калекой и у него больше нет надежды.
Гу Шаоцянь изначально не хотел просить помощи у мачехи, думая, что она вряд ли им поможет. Но четвертый убежал слишком быстро, и он на самом деле не собирался его останавливать. В конце концов, они еще были маленькими и не могли справиться с этим ненавистным типом.
— Вы говорите о Гу Цинхуэе, верно?
Вэй Цзяо вспомнила, что только этот человек мог соответствовать описанию малышей.
Услышав это, четверо малышей дружно кивнули.
— Зачем он пришел?!
Вэй Цзяо тоже нахмурилась, услышав это. Вэй Ланьхуа подставила ее, и у нее тоже не было хорошего впечатления о Старшей ветви семьи.
— Зачем еще? Просто чтобы самоутвердиться, добить лежачего!
Лицо Гу Яньчэна было мрачным. Он оказался в таком положении, что даже такой подлец, как Гу Цинхуэй, хотел наступить ему на голову.
— Вот уж действительно! Гу Цинхуэй разве не Учёный? С таким поведением, он что, ученость свою в собачий желудок запихнул?
Гу Яньчэн сейчас в таком состоянии, у него нет с Гу Цинхуэем никаких враждебных отношений, а Гу Цинхуэй все равно хочет прийти и злорадствовать. Они ведь кузены, даже враги не всегда так поступают.
— У Гу Цинхуэя нет особых способностей, но Старшая ветвь семьи воспитала его высокомерным. К тому же, последние десять лет я не давал ему поднять головы. Теперь, когда у него появился шанс, он, конечно, не упустит его, — сказал Гу Яньчэн холодным тоном.
Говоря это, он еще и взглянул на Вэй Цзяо.
Вэй Цзяо тут же поняла, что это опять "заслуга" прежней владелицы тела.
Если бы прежняя владелица тела не хотела бросить четверых детей в горное ущелье на съедение волкам, не было бы всего, что произошло потом.
Вэй Цзяо почувствовала себя немного безмолвной.
— Я сказала, что найду способ тебя вылечить, не волнуйся.
К тому же, даже сейчас, Гу Цинхуэю, такому подлецу, не место здесь, чтобы злорадствовать!
Вэй Цзяо сказала это с некоторой властностью. Четверо малышей видели, как Вэй Цзяо раньше величественно и властно выгнала торговку людьми и других, и теперь смотрели на Вэй Цзяо сияющими глазами.
— Мама, у тебя есть способ выгнать этого ненавистного типа?
Когда четверо малышей так смотрели на нее, Вэй Цзяо почувствовала огромное удовлетворение.
Она просто... похвасталась.
— Конечно. Такого персонажа, как Гу Цинхуэй, я, ваша мама, даже не прикоснувшись, могу раздавить в пыль!
Гу Яньчэн, глядя на Вэй Цзяо, почувствовал, что его подавленность немного рассеялась.
Но ее властный вид почему-то показался ему немного милым.
Пока они говорили, снаружи послышался голос Гу Цинхуэя.
Вэй Цзяо подмигнула братьям Гу Шаоцяня. Гу Шаоцянь тут же понял намек и проворно, быстрее, чем когда-либо, открыл дверь вместе с братьями.
— Ой, кузина, это вы?
Гу Цинхуэй был довольно удивлен, увидев Вэй Цзяо в комнате Гу Яньчэна.
— Не видишь, что я ухаживаю за Гу Яньчэном, когда он ест? Ослеп, что ли!
Вэй Цзяо раздраженно сказала, ничуть не церемонясь.
Гу Цинхуэй, которого Вэй Цзяо так отбрила, нахмурился, в его глазах мелькнуло презрение. "Действительно, деревенская простушка, грубая и невежественная", — подумал он. То, что Гу Яньчэн женился на такой жене, всегда радовало его.
Пусть Гу Яньчэн был талантлив и блестящ, пусть в юном возрасте сдал экзамены и стал первым, что с того? Он женился на такой неприметной деревенской простушке, толстой, уродливой, ленивой, жадной и злобной дуре.
Теперь Гу Яньчэн сломал ногу и парализован в постели. Его жизнь теперь будет такой.
А у него самого блестящее будущее.
Поэтому говорят, что в жизни не стоит радоваться слишком рано. Разве Гу Яньчэн не тому пример?
— Тяжело вам, кузина. Младший брат сейчас в таком состоянии, даже сам себя обслужить не может, все на кузине. Я от имени младшего брата благодарю кузину, — Гу Цинхуэй знал, что Гу Яньчэн больше всего переживает из-за этого, и намеренно хотел задеть его за живое.
Он знал свою кузину — она точно не была хорошим человеком, и вряд ли будет терпеливо ухаживать за Гу Яньчэном. Он слышал от матери, что Гу Яньчэн сейчас очень страдает.
Но, кстати говоря, когда он пришел в этот раз, Гу Яньчэн выглядел лучше, чем раньше.
Может быть, кто-то еще помогает Гу Яньчэну?
Наверное, только этот дурачок Чэнь Чаншэн. Всего лишь из-за небольшой милости Гу Яньчэна он бегает за ним.
По его мнению, Чэнь Чаншэн слишком бездельничал. Он помнил, что у семьи Чэнь был сын, который работал в уездном городе. Если с ним что-то случится, он не поверит, что у Чэнь Чаншэна найдется время заниматься делами Гу Яньчэна.
— Ты кто такой, чтобы говорить от имени Гу Яньчэна? Я его жена, а ты всего лишь посторонний!
— Кузина...
— Какая еще кузина? Я сейчас замужем за Гу Яньчэном, разве ты не должен называть меня невесткой младшего брата?
Ты говоришь, что ты Учёный, но даже такой простой вещи не понимаешь. Ученость свою в собачий желудок запихнул?
— Ты просто позоришь ученость!
Гу Цинхуэй помрачнел. Он не знал, что за лекарство приняла эта глупая кузина. Обычно она относилась к нему с большим уважением, почему сегодня ее отношение полностью изменилось?
— Это ты позоришь ученость! Не думай, что я не знаю, что ты сегодня задумал?
Ты тоже хочешь посмеяться над Гу Яньчэном? Посмотри сначала, кто ты сам такой!
— С женщинами и подлецами трудно иметь дело! Я сегодня пришел навестить Гу Яньчэна вместе с однокурсником!
— Ты сам знаешь, что ты такое. Я действительно женщина, это правда, а ты действительно подлец. Другие, даже если злорадствуют, делают это открыто, а ты действуешь подло исподтишка, но при этом притворяешься благочестивым. Тебе не противно?
— Вэй Цзяо, не переходи черту! Гу Яньчэн сейчас в таком состоянии, но тебе еще придется просить меня о помощи!
— Пф, какая наглость! У меня столько родных братьев, я скорее у кого угодно попрошу, только не у тебя!
Гу Цинхуэй был в ярости от слов Вэй Цзяо.
— Гу Яньчэн, ты теперь действительно калека, вынужден прятаться за спиной женщины!
— Гу Яньчэн просто не считает нужным с тобой связываться, ты даже этого не понимаешь?
Даже парализованный в постели, он — Привилегированный студент, занявший первое место на экзамене. Разве ты, никчемный, даже не сдавший экзамен Начинающего студента, можешь его принижать и презирать? Между прочим, у Гу Яньчэна есть учёное звание, а ты простолюдин. Увидев Гу Яньчэна, ты должен поклониться!
— Даже если у него есть учёное звание, он всего лишь калека, и вся его жизнь теперь такая!
— Все равно лучше, чем ты.
— Ты!
— Живо убирайся из нашего дома! И чтобы я тебя больше не видела! Иначе я непременно пойду в академию и спрошу у вашего учителя, как он воспитал такого отвратительного типа!
Если не веришь, можешь попробовать. Посмотрим, сделаю я это или нет?
(Нет комментариев)
|
|
|
|