Глава Одиннадцатая. Слушать тебя или меня?

— Вторая невестка, как ты сюда попала?

Вэй Цзяо посмотрела на женщину средних лет за воротами двора. Она выглядела очень старомодно и по-деревенски, но смотрела на Вэй Цзяо с радостной улыбкой.

— Разве не у батюшки через несколько дней день рождения? Мама велела мне принести кое-что, чтобы ты забрала это, когда пойдешь на его день рождения. Это будет больше, чем принесет твоя тетя, и будет прилично.

Сказав это, Чэнь Синхуа сняла корзину со спины, достала из нее сверток и протянула Вэй Цзяо.

Вэй Цзяо открыла и посмотрела. Там был кусок темно-синего тонкого хлопчатобумажного полотна, пара обуви и два ляна серебра.

— Цзяоцзяо, эти деньги ты не можешь потратить. Они нужны, чтобы отпраздновать день рождения батюшки. В этом году у батюшки юбилей, и если принесешь мало, это будет неприлично, — Чэнь Синхуа знала характер этой младшей золовки. Увидев, что та рассматривает вещи в свертке, она наставляла.

— Вторая невестка, не волнуйся, я запомнила.

Вэй Цзяо подумала о поведении прежней владелицы тела. Неудивительно, что Чэнь Синхуа волновалась.

— Это все тебе принесла. Есть зерно, немного белой муки и яйца. Все это мама и старшая невестка накопили за будни. Ешь экономно, не съедай все сразу.

Чэнь Синхуа наставляла с таким усердием, словно родная мать.

Прежняя владелица тела родилась, когда Бабушке Вэй было уже почти тридцать с лишним, можно сказать, это была дочь, рожденная в старости. У Бабушки Вэй к тому времени уже были сыновья и невестки, и у нее не хватало сил заниматься прежней владелицей тела. Ее почти полностью вырастили две невестки.

К тому же, прежней владелице тела повезло. С тех пор как она родилась, условия в семье улучшились. Две невестки даже считали ее счастливицей и относились к ней как к родной дочери.

— А еще, это я тебе принесла. Даху сейчас работает в уездном городе, у него тоже есть некоторый доход. Я попросила его купить тебе пакет османтусовых пирожных. Ты ведь раньше больше всего любила их есть.

Чэнь Синхуа достала из-за пазухи бумажный сверток и протянула Вэй Цзяо. Он еще хранил тепло ее тела.

В этот момент Вэй Цзяо действительно была тронута. Такой пакет османтусовых пирожных для нее ничего не значил.

Но Вэй Цзяо смотрела на бумажный сверток. Бумага снаружи была помятой, явно лежала какое-то время, но это проявление заботы было очень весомым.

— Вторая невестка, ты так добра ко мне.

Сказав это, Вэй Цзяо взяла османтусовое пирожное и начала есть.

Османтусовое пирожное было уже не очень свежим, Вэй Цзяо сразу это почувствовала, но все равно ела с удовольствием.

Прежняя владелица тела не ценила эту родственную любовь, но Вэй Цзяо знала, как редко встречается такая привязанность. В мире апокалипсиса она была совершенно одна, и единственным, о ком она немного заботилась, был только лидер. И никто не заботился о ней.

Чэнь Синхуа, увидев, что Вэй Цзяо ест с удовольствием, широко улыбнулась.

— Вторая невестка, ты ведь еще не обедала? Как раз на кухне есть еда, садись, я тебе что-нибудь приготовлю.

Вэй Цзяо была уверена, что Чэнь Синхуа не обедала. От Деревни Сяочжоу сюда идти пешком не меньше часа. К тому же, ее так называемая мать не была особо милосердной свекровью к невесткам.

— Не нужно, я по дороге сюда съела лепешку, совсем не голодна.

Чэнь Синхуа поспешно замахала руками, не желая доставлять Вэй Цзяо хлопот.

— Вторая невестка, ты пришла издалека. Неужели я не могу тебя покормить? Садись, отдохни немного, я тебе что-нибудь приготовлю.

Вэй Цзяо увидела, что Чэнь Синхуа все еще отказывается: — В конце концов, кого слушать, тебя или меня?

Как только Вэй Цзяо заговорила властным тоном, Чэнь Синхуа подсознательно ответила: — Тебя.

Раз Вэй Цзяо сказала, Чэнь Синхуа не могла сразу уйти. Увидев, что во дворе еще не нарублены дрова, она просто взялась помочь Вэй Цзяо нарубить их.

Шурин сейчас лежит в постели и не может встать. Цзяоцзяо, должно быть, очень тяжело. Рубить дрова — это не работа для Цзяоцзяо. Нужно будет потом обсудить с мамой, чтобы мужчины из семьи приходили время от времени и делали всю эту работу — рубили дрова, носили воду.

Вэй Цзяо смотрела, как за такое короткое время Чэнь Синхуа уже принялась за работу во дворе, и почувствовала себя очень беспомощной.

Она уже почти замесила тесто и отложила его в сторону, чтобы оно подошло.

Мозговая кость в большом глиняном горшке уже варилась достаточно долго.

Вэй Цзяо достала еще два яйца, отрезала полцзиня мяса, купленного утром, и достала из пространства лук и имбирь, которые нарезала.

В это время подошел и Старший, помогая Вэй Цзяо разжечь огонь.

Хотя мачеха была очень злобной и противной, ее родственники по материнской линии на самом деле неплохо относились к нему и его братьям. К тому же, сейчас казалось, что мачеха действительно изменилась к лучшему.

Когда огонь разгорелся, Вэй Цзяо налила масло в котел. Когда масло нагрелось, она по одному пожарила два яйца в котле и переложила их в миску.

Увидев, как малыши пускают слюни, глядя на жареные яйца, которые она готовила...

— Вы, малыши, днем еще не наелись?

— Мама, я днем наелся, живот аж раздулся. Тушеная свинина была очень вкусной, — Гу Шаоань очень мило погладил свой живот.

— Но хоть тушеная свинина и вкусная, жареные яйца тоже вкусные, так пахнут!

Вэй Цзяо рассмеялась, услышав слова Гу Шаоаня.

— Хочешь есть — ешь, но в твой маленький животик еще поместится?

Гу Шаоань очень уверенно кивнул.

— Раз еще поместится, я каждому из вас пожарю по одному.

Всего лишь жареное яйцо, что тут такого? Хочешь есть — ешь. Вэй Цзяо совершенно не видела в этом проблемы.

— Папе тоже пожарь одно!

Гу Шаоань поспешно сказал. Хоть он и мал, но знал, что нужно быть почтительным к отцу.

Сказав это, Гу Шаоань снова посмотрел на Вэй Цзяо: — Маме тоже одно.

— Хорошо, слушаю тебя.

Глядя на милого и послушного Гу Шаоаня, сердце Вэй Цзяо смягчилось.

Вэй Цзяо просто взяла еще несколько яиц и пожарила по одному каждому.

Пожарив яйца и положив их в миски, Вэй Цзяо высыпала нарезанное мясо в котел и обжарила его, добавив нарезанный имбирь и белую часть лука. Появился сильный аромат.

Вэй Цзяо снова зачерпнула несколько ложек костного бульона из глиняного горшка и добавила в котел, налила немного воды. Когда закипело, она опустила лапшу.

Увидев, что лапша почти готова, Вэй Цзяо добавила соевый соус и соль, немного пяти специй и перца для вкуса. Перед подачей она посыпала ее зеленым луком. Миска лапши, идеальная по цвету, аромату и вкусу, была готова.

Вэй Цзяо взяла большую миску, положила на дно два жареных яйца, а затем выложила сверху лапшу.

— Вторая невестка, лапша готова, иди скорее есть.

Чэнь Синхуа только что во дворе почувствовала сильный аромат. Пахло мясом и яйцами, прямо слюнки текли.

Но она не ожидала, что Вэй Цзяо готовит это для нее.

Услышав, как Вэй Цзяо зовет ее с кухни, Чэнь Синхуа поспешно отложила топор, набрала воды во дворе, вымыла руки и только потом вошла.

— Вторая невестка, ешь скорее, лапша остынет и будет невкусной.

Вэй Цзяо поставила большую миску лапши перед Чэнь Синхуа.

Чэнь Синхуа замерла, немного тронутая, а затем поспешно замахала руками: — Не нужно, Цзяоцзяо, я что-нибудь перехвачу. Эту лапшу оставь себе.

Мама всего-то прислала тебе немного муки. Как я могу ее потратить? Мама узнает и рассердится.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава Одиннадцатая. Слушать тебя или меня?

Настройки


Сообщение