Приехав в уездный город, Старина Лю сказал, где все соберутся, Вэй Цзяо кивнула, показывая, что запомнила, и пошла по указанному Чжоу Цяоцяо направлению, чтобы найти «Зал Сохранения Добродетели».
— Девушка, вы хотите к лекарю или купить лекарства?
— Ваша аптека принимает лекарственные травы? — прямо спросила Вэй Цзяо.
— Травы мы принимаем, но нужно смотреть, насколько хорошо сохранились их лечебные свойства. Цена обработанных трав и необработанных тоже отличается, — сразу ответил продавец аптеки, явно не в первый раз сталкиваясь с жителями окрестных деревень, приходящими продавать травы.
Здесь, в окрестностях, раскинулись горы, и лекарственных трав немало, вот только мало кто их знает.
Даже если некоторые жители деревни узнают травы, их знания о них недостаточны, и выкапывают они их непрофессионально. Когда травы приносят, большая часть их лечебных свойств уже утрачена, очень жаль.
— Спасибо за напоминание, юноша. В этот раз я торопилась, не было времени обрабатывать травы.
— Но травы, которые я собрала, хорошо сохранились, их лечебные свойства не утрачены.
Сказав это, Вэй Цзяо открыла корзину, позволяя продавцу аптеки самому осмотреть травы.
Выкопанный вчера дикий женьшень возрастом семьдесят-восемьдесят лет Вэй Цзяо отдельно завернула в хлопчатобумажную ткань и сейчас тоже достала его.
Увидев то, что достала Вэй Цзяо, глаза продавца загорелись.
— Госпожа, подождите немного, я позову владельца. Только владелец может принять решение о таких хороших вещах.
Вэй Цзяо, конечно, знала, что продавец не может принимать такие решения.
Вскоре вышел владелец аптеки и посмотрел на Вэй Цзяо.
— Госпожа, продавец из моей лавки сказал, что вы выкопали отличный дикий женьшень?
Фэн Цинъюнь с ожиданием посмотрел на Вэй Цзяо. Лекарь в его лавке лечил Господина Лю, и ему как раз нужен был старый женьшень с большим возрастом для лекарства. Дикий женьшень возрастом семьдесят-восемьдесят лет, хоть и не очень старый, все равно считался редкостью.
— Да, я хотела спросить, принимаете ли вы его? И какая цена, если принимаете?
Сказав это, Вэй Цзяо достала корень дикого женьшеня с целыми корешками и положила его перед владельцем.
Фэн Цинъюнь, увидев такой целый дикий женьшень, выразил восхищение на лице.
— Эта госпожа, видно, знаток, раз смогла выкопать весь корень дикого женьшеня так аккуратно. Это действительно очень редко.
Вэй Цзяо, услышав похвалу владельца аптеки, лишь приподняла бровь.
Она была пользователем способности элемента дерева, поэтому выкопать дикий женьшень было для нее, конечно, очень легко. Используя способность элемента дерева, она заставила дикий женьшень сам выйти из земли, совершенно без повреждений.
— Владелец еще не сказал, сколько стоит этот дикий женьшень?
Вот что волновало Вэй Цзяо.
— Хорошо, дикий женьшень возрастом семьдесят-восемьдесят лет, хоть и редкость, но в уездном городе не продается по высокой цене, максимум восемьдесят лянов серебра. Однако ваш корень дикого женьшеня хорошего качества и целый. Как насчет ста лянов?
Вэй Цзяо до прихода сюда расспросила о местных ценах. Услышав названную владельцем аптеки сумму, она посчитала ее вполне честной.
— Договорились!
Сказав это, Вэй Цзяо передала дикий женьшень владельцу.
— А эти травы, владелец, посмотрите, примете ли?
— Все примем!
Владелец лишь мельком взглянул и сразу понял, что травы в корзине Вэй Цзяо хорошего качества, все очень свежие, словно только что собранные.
Таким образом, Вэй Цзяо продала дикий женьшень за сто лянов, а остальные травы — за один лян серебра.
— Приготовьте мне несколько доз лекарства по этому рецепту.
Вэй Цзяо не забыла, что в этот раз она вышла под предлогом покупки лекарств для Гу Яньчэна.
Несколько рецептов сразу обошлись Вэй Цзяо в три ляна серебра.
Вэй Цзяо не жалела денег, ведь ей было легко их заработать.
Продав травы и дикий женьшень, Вэй Цзяо отправилась к мяснику, купила много мяса, а также свиного жира и две большие свиные ножки, которые, казалось, весили больше десяти цзиней.
— Госпожа, вы купили много, эти две мозговые кости я вам отдам в подарок.
Владелец мясной лавки, увидев, что Вэй Цзяо купила так много, сам предложил ей мозговые кости.
Кости для бульона были дешевыми, никто не хотел покупать эту штуку без мяса. С них соскребли даже малейшие кусочки мяса, так что отдать их в качестве подарка было не жалко.
Но для Вэй Цзяо это было хорошее приобретение.
Мозговые кости отлично подходили для варки бульона. Получившийся бульон можно было дать Гу Яньчэну и детям, чтобы они подкрепились.
Вэй Цзяо сама любила пить бульон. Бульон из мозговых костей получался ароматным, наваристым и питательным, особенно много было костного мозга внутри. Стоило сильно втянуть, и он попадал в рот.
Купив мясо, Вэй Цзяо отправилась покупать различные приправы, а также рис и зерно.
Кроме того, она зашла в хозяйственный магазин и купила там несколько видов семян.
— Владелец, кроме этих, у вас есть другие семена? Я хочу посадить что-нибудь необычное.
Вэй Цзяо была очень недовольна разнообразием семян здесь, их было всего несколько видов, поэтому она и спросила.
— На складе есть большой мешок семян, который привезли торговцы из заморских земель.
Глаза Вэй Цзяо загорелись, как только она это услышала.
Семена из заморских земель — это хорошо! У нее в пространстве лежало столько семян, достать их было легко, но объяснить их происхождение — сложно.
Если она купит эту партию семян, привезенных из заморских земель, то в будущем, когда она будет доставать новые, незнакомые сорта, она сможет сказать, что они из заморских земель.
В конце концов, заморские земли так далеко, никто не сможет проверить.
Однако, хотя Вэй Цзяо хотела этого, она не показала этого ни на йоту. Она хорошо знала искусство торга. Если бы она сейчас показала свое желание, другая сторона могла бы завысить цену.
— Могу я сначала посмотреть, какие там семена?
Когда Вэй Цзяо так сказала, владелец, видя, что она купила немало вещей, не отказал ей и попросил продавца принести мешок семян со склада.
— Эти семена выглядят странно. Владелец, у вас есть способ их выращивания?
Вэй Цзяо увидела, что там есть картофель, помидоры и другие овощи, все смешано. Она поняла, что у владельца нет способов выращивания этих семян, иначе их бы не складывали на складе, и они бы не потеряли большую часть своей жизнеспособности.
Действительно, владелец, услышав слова Вэй Цзяо, покачал головой.
— Эти семена наш хозяин случайно привез, записей о способе выращивания нет.
Владелец не сказал, что их хозяин на самом деле пытался посадить их в поместье, но ничего не вышло.
— Раз так, если цена невысокая, я куплю их и попробую. Владелец, назовите свою цену.
— Хорошо, пятьсот вэнь. Хотя в этом мешке много разных семян, и они привезены из заморских земель, они не должны стоить так дешево, но у меня действительно нет способа их выращивания.
— Двести вэнь, за двести вэнь я куплю. Эти семена, похоже, лежали долго, и не факт, что они еще жизнеспособны. Если вы продадите мне за двести вэнь, я возьму их и попробую. Если дороже, то мне не нужно.
Вэй Цзяо сбила цену вдвое, и владелец в конце концов согласился.
Когда Вэй Цзяо возвращалась, ее корзина была полна вещей. Кроме того, она купила еще два мешка зерна и попросила продавца помочь отнести их на телегу.
— Жена Учёного, почему вы купили так много? Наверное, хорошо заработали на травах?
(Нет комментариев)
|
|
|
|