подробно рассказала Энян, а затем, хлопая большими глазами, спросила:
— Энян, Юй'эр солгала, это ведь неправильно?
— А почему Юй'эр так поступила?
Шучжэнь в душе одобряла дочь. По её тридцатилетнему опыту, выбор дочери в тот момент был очень удачным.
Но что думала Юй'эр, которая сейчас была ещё таким маленьким комочком?
— Потому что тогда на Юй'эр смотрело много людей, и Юй'эр немного испугалась.
Последние слова Ваньюй прозвучали немного дрожащим голосом. Её слова были наполовину правдой, наполовину ложью.
Она, конечно, не боялась, когда на неё смотрят, но больше всего боялась, что ею заинтересуется та особа из дворца. Поэтому эту честь лучше оставить Хаи Ху.
Шучжэнь взяла дочь на руки, посмотрела в её круглые глаза, и сердце её смягчилось.
Дочь такая маленькая, наверняка боится незнакомых людей. Ей вдруг стало жаль, что она каждый день отправляет её учиться в дом брата.
— Энян, Юй'эр нравится Цибу Чэнь, и учиться тоже нравится.
Недавние сомнения Шучжэнь тут же рассеялись от этого нежного каприза. Раз девочке нравится, пусть идёт.
Поступок дочери сегодня тоже её поразил. Хотя она испугалась, но всё же придумала отличный способ. Она знала, что Юй'эр умница.
Что касается того, что дочь уступила звание талантливой девушки, она полностью это одобряла.
Испокон веков много ли было счастливых женщин с громкой славой?
Не говоря уже о далёких временах, Дун Гэ и Наложница Чэнь были редкими красавицами, но обе имели несчастливую судьбу.
Глядя на внешность дочери, хотя ей сейчас всего пять лет, но с таким изящным личиком, кто знает, какой потрясающей красавицей она вырастет.
Как мать, она, конечно, радовалась красоте дочери, но больше всего хотела, чтобы дочь прожила спокойную и благополучную жизнь.
— Юй'эр поступила правильно. И запомни: впредь во всём следи за Цибу Чэнь. Чего она не знает, того и ты не должна знать.
Ваньюй кивнула, показывая, что будет послушной.
Тем временем во Дворе Милосердия и Гармонии Старая Госпожа, узнав от слуг, сопровождавших Хаи Ху, что та сегодня получила похвалу от Императора, тут же расплылась в улыбке.
— Мама знала, что Хаи Ху умница!
Старая Госпожа с нежностью посмотрела на Хаи Ху, заставив её смущённо опустить голову.
— Цуй Пин, сходи принеси мой нефритовый комплект украшений для головы.
Цуй Пин, полная зависти, ушла. Она давно мечтала об этом нефритовом комплекте, но Старая Госпожа ей его не давала. Похоже, сегодня он сменит хозяйку.
И действительно, Голо Ши передала нефритовый комплект Хаи Ху: «Вам, молодым девушкам, это как раз подойдёт».
— Это любимая вещь Мама, Хаи Ху не может её взять.
Хаи Ху отступила на шаг. В душе она тоже хотела его, но за эти годы, отбирая вещи у Ваньюй, она научилась, как лучше принимать подарки.
И действительно, Голо Ши, увидев её реакцию, ещё больше убедилась в её благоразумии.
— Бери, у Мама есть и другие комплекты. Ты, дитя, тоже несчастная, никто не позаботился о тебе. Впредь, если чего-то не хватает, скажи Мама.
Хаи Ху с тронутым видом посмотрела на Мама. Ама постоянно отсутствовал дома, а образ Энян в её памяти уже совсем стёрся. Самым добрым человеком в этом мире для неё была Мама.
Так, Ваньюй, следуя наставлениям Энян, и Хаи Ху, несущая надежды Мама, начали свою ежедневную учебную жизнь.
Цинь, ци, шу, хуа — эти четыре простых слова. Но начав учиться, они поняли, что ни одно из этих искусств не даётся легко.
Ваньюй училась вместе с Цибу Чэнь, держась на среднем уровне.
Хаи Ху же очень старалась. Каждый день после уроков она занималась дополнительно, поэтому среди шестерых детей она была лучшей во всём.
— Хаи Ху, сыграй что-нибудь.
Сегодня был урок игры на цитре. Господин Чи очень подробно объяснял всё, начиная с нот гун, шан, цзюэ, чжи, юй.
Нескольким маленьким гэгэ сначала не очень нравилось слушать, но когда они увидели, как господин Чи, одетый в ханьфу с широкими рукавами, изящно играет мелодию, они были покорены его манерами.
Какая девочка не любит быть красивой? Представляя, что однажды они тоже смогут играть такие прекрасные мелодии, даже самая непослушная гэгэ терпеливо училась. Игра на цитре стала самым популярным уроком.
Хаи Ху встала, кивнула господину Чи, а затем села на своё место и начала играть.
Она была одета в бирюзовый маньчжурский наряд, на голове у неё был тот самый нефритовый комплект украшений. Сидя там, она выглядела спокойной и изящной.
К тому же она усердно занималась игрой на цитре, а маньчжуры и монголы от природы хорошо пели и танцевали. Поэтому, когда она сыграла «Рыбацкая лодка поёт вечером», это действительно звучало очень хорошо.
Господин Чи слушал с закрытыми глазами, кивая.
Цибу Чэнь тихонько прошептала Ваньюй: — Смотри, как она выпендривается каждый день, будто мы ничего не умеем.
— Тогда потом Цибу Чэнь сыграет для меня?
Ваньюй поддразнила её. Цибу Чэнь училась очень усердно, но, к сожалению, у неё совершенно не было таланта, поэтому она даже не могла сыграть целую фразу.
— Ой, почему ты её поддерживаешь? Кто тебе ближе?
Ваньюй широко раскрыла глаза, глядя на неё. По кровному родству, конечно, Хаи Ху была ей ближе.
— Ой, я с тобой не разговариваю!
Видя, что та немного рассердилась, Ваньюй поспешила заговорить: «Конечно, мы с тобой ближе. Завтра я принесу тебе пирожное Фужун гао».
Цибу Чэнь больше всего любила такие пирожные. К сожалению, повара в их поместье готовили их не так вкусно, как те, что приносила Ваньюй. — Хорошо, тогда я сыграю тебе на флейте. Я очень хорошо играю на флейте, даже лошадям нравится слушать.
Господин Чи, услышав, как они всё больше увлекаются разговором, громко кашлянул. Ваньюй тут же потянула Цибу Чэнь, заставляя её замолчать.
— Цибу Чэнь, скажи, что ты думаешь об этой мелодии?
После того, как Хаи Ху закончила играть, господин Чи вызвал Цибу Чэнь.
Цибу Чэнь действительно ничего не понимала в гучжэне. Она посмотрела на стоявшую рядом Ваньюй.
Ваньюй, обмакнув палец в чай, написала на столе. Цибу Чэнь прочитала: «В этой мелодии я словно вижу рыбацкие лодки, возвращающиеся в гавань на закате».
— Хм, неплохой ответ.
Господин Чи, конечно, знал об их маленьких хитростях, но Цибу Чэнь не была той, кого он мог бы злить. Ему оставалось лишь слегка их пожурить.
К тому же, маленькая гэгэ из клана Тун была очень смышлёной и обладала поистине очаровательным характером.
Вот только эта маленькая гэгэ слишком любила играть. Если бы она была такой же прилежной, как Хаи Ху, было бы замечательно.
— Хаи Ху играет очень хорошо. Добиться таких успехов всего за год обучения — это действительно редкость.
Цибу Чэнь смущённо опустила голову. Только на этот раз маленькая гэгэ, сидевшая рядом с ней, не стала её утешать, как обычно.
Атмосфера стала неловкой. Господин Чи, будучи человеком опытным, сказал:
— На сегодня урок окончен.
Шестеро детей встали и проводили господина Чи. Затем Хаи Ху обратилась к маленьким гэгэ рядом: — У вас сегодня было что-то непонятное? У меня есть записи.
Маленькие гэгэ не обратили на неё никакого внимания и сразу подошли к Цибу Чэнь:
— Сестрица Цибу Чэнь, сестричка Ваньюй, пойдёмте погуляем по улице!
Хаи Ху стояла там с невинным видом, выражая недоумение и обиду в глазах. Чем она их провинилась?
— Сестрица Хаи Ху, я сказала Энян, что побуду здесь и поиграю с сестрицей Цибу Чэнь. Ты иди домой, не жди меня.
Хаи Ху не понимала, но Ваньюй знала, почему её изолировали.
Изначально, когда кто-то выделяется, все испытывают любопытство и восхищение. Но когда каждый день учишься вместе, и Хаи Ху во всём старается быть лучше других, хотя она и изо всех сил делает вид, что хочет помочь, она всё же ребёнок и не может продумать всё до мелочей.
Со временем у всех, естественно, сложилось о ней неважное впечатление.
Сегодня она пришла в новой одежде и с новыми украшениями для головы, сразу затмив гэгэ из Поместья военного князя. Накопившийся гнев наконец вырвался наружу.
Но какое это имело к ней отношение? Хотя Хаи Ху теперь не отбирала у неё вещи, чтобы почувствовать себя значимой, они всё равно не были хорошими сёстрами.
— Сестричка Ваньюй, Мама сказала, что я твоя старшая сестра, и велела мне хорошо о тебе заботиться.
Хаи Ху слегка нахмурилась, с большим беспокойством глядя на Ваньюй.
В свои восемь лет она была уже на две головы выше Ваньюй, и её лицо постепенно раскрывалось. Особенно сегодня, после тщательного наряда, вся она излучала уникальное очарование, находящееся между детством и юностью.
Цибу Чэнь потянула Ваньюй за руку и прошептала ей на ухо: «Почему она всё время к тебе пристаёт?»
Ваньюй беспомощно развела руками. Если бы Хаи Ху не приставала к ней, то её жизнь, вероятно, свелась бы к тому, чтобы целыми днями сидеть в Дворе Милосердия и Гармонии, подавая чай, массируя ноги и обмахивая веером Голо Ши.
Видя, что Хаи Ху решительно не уходит, пятерым пришлось взять её с собой.
Но когда они садились в карету, Цибу Чэнь опередила всех и села в одну карету с Ваньюй, а затем велела Цзин Чжи сесть с ними, чтобы прислуживать.
Таким образом, в карете не осталось места для ещё одной госпожи.
Хаи Ху ни за что не осмелилась бы попросить Цибу Чэнь выйти. Ей пришлось пойти назад. В следующей карете уже сидели трое гэгэ из Поместья военного князя. Увидев Хаи Ху, они продолжили непринуждённо болтать.
— Ой, кто-то действительно считает себя старшей барышней.
— Да уж. Знаешь, мою служанку Сицюэ, её Энян тоже из клана Лицзя Ши.
Вы знаете, кто такие Лицзя Ши? Это крепостные слуги из Поместья Князя Чжэна.
Хаи Ху слушала, покраснев. Хотя её Энян умерла рано, она знала, что её фамилия была Лицзя Ши.
Хотя Лицзя Ши её Энян не имела никакого отношения к той семье из Знамени Баои, сейчас они явно намекали на неё.
Хаи Ху прикрыла лицо платком и в одиночестве села в заднюю карету под смех троих гэгэ.
Как только она села в карету, выражение её лица стало свирепым. Она крепко стиснула платок. Она так хорошо к ним относилась, как они могли так с ней поступить?
Ваньюй, сидевшая в самой передней карете, конечно, ничего этого не знала. Но даже если бы знала, она бы не стала...
(Нет комментариев)
|
|
|
|