Глава 13

В Китае выставки цветов процветали, а пион, как национальный цветок, был непременным участником каждой выставки. Поэтому она немного разбиралась в сортах пионов.

— Тот цветок, что у руки Императора, называется 'Две Красавицы Цяо', это очень ценный сорт.

Фулинь, на самом деле, тоже ничего не понимал в пионах. Но раз уж эта гэгэ, которая младше его, разбирается, а он нет, то это было бы очень унизительно. Поэтому он кивнул и продолжил расспросы:

— Хм, расскажи-ка, что означает 'Две Красавицы Цяо'?

— Изначально 'Две Красавицы Цяо' назывался 'Лоянская парча'. С этим цветком связана одна история.

Фулинь кивком показал ей продолжать.

Ваньюй мысленно закатила глаза, но вслух продолжила:

— В одном месте пионы были уничтожены Чёрным драконом. Две сестры по имени Да Цяо и Сяо Цяо ценой своих жизней спасли пионы от злого Чёрного дракона.

— После их смерти на их могиле вырос двухцветный пион — именно этот сорт, 'Две Красавицы Цяо'.

— Ваше Величество, взгляните: на этом цветке есть и пурпурно-красный, и розово-белый цвета. На одном кусте также есть цветы обоих цветов. Разве это не 'Две Красавицы Цяо'?

Фулинь повернул голову. Цветок действительно был таким. Краем глаза он увидел, что садовник тоже кивает. Похоже, она действительно была неглупа.

— Хм, неплохо сказано. Сегодня считай, что ты прошла испытание. Впредь, вернувшись в поместье, учись как следует, чтобы не знать лишь поверхностно.

Ваньюй от этих слов рассмеялась от возмущения. — Благодарю Императора за милость и прощение.

Даже самый недалёкий Мин Тай теперь почувствовал, что атмосфера стала напряжённой. Однако, будучи всего лишь трёхлетним ребёнком, он, естественно, не мог разобраться в ситуации и лишь думал, какая же сестра Ваньюй умная, раз так много знает.

Цзиду наблюдал за этой перепалкой. Почему Император каждый раз так ведёт себя с гэгэ из других семей?

Даже к тем нескольким из дворца Вдовствующей императрицы он при каждой встрече придирался по любому поводу, хотя к ним, братьям, он был очень добр.

Цзиду видел, что любование цветами почти закончилось, да и мысли Императора явно были не о цветах, поэтому он поспешно сменил тему.

— Император, десятый агэ, может, пойдём на конный двор покатаемся на лошадях?

Маленькие агэ все любили ездить верхом, да и Ваньюй обожала верховую езду, поэтому предложение Цзиду было принято единогласно.

Конюшня Поместья Князя Чжэна была, естественно, большой. К тому же, будучи одним из двух регентов-князей Великой Цин, князь держал здесь только лучших лошадей.

Раньше, приезжая сюда, Ваньюй играла только во дворе Амбу вместе с Энян, так что здесь она была впервые.

Глядя на прекрасных скакунов в загонах, она вся извелась от зависти.

Но опустив голову и посмотрев на свои маленькие ручки с пятью ямочками, которыми, очевидно, даже поводья не удержать, и на коротенькие ножки, не достающие до стремян, Ваньюй сдулась, как проколотый мяч.

Таких великолепных лошадей можно было видеть, можно было трогать, но нельзя было попробовать самой — какая досада!

Шестилетний Фулинь уже был достаточно высок, и ездил он неплохо.

Обычно во дворце обе Вдовствующие императрицы держали его в строгости, и он каждый день сдерживал себя.

Теперь, с трудом выпросив у матушек разрешение погулять, он, увидев столько лошадей, тоже очень обрадовался.

Он сам выбрал себе вороного коня, сел на него и потянул Цзиду соревноваться.

Приказ императора — закон. Цзиду, вздохнув, бросил извиняющийся взгляд на троих малышей позади, сел на коня и отправился «соревноваться» с маленьким императором.

Проехав круг, Цзиду лишь в самом конце немного обогнал Фулиня — «едва одержал победу».

Такой результат, естественно, очень обрадовал Фулиня. Цзиду был намного старше его, а он отстал всего на полкорпуса лошади! Императрица-мать была права, он действительно очень способный.

Однако он испугался, что это может расстроить Цзиду, поэтому быстро слез с коня, поднял руку и похлопал его по спине, утешая:

— У двоюродного брата неплохие навыки верховой езды.

Услышав это, Цзиду чуть не выплюнул кровь. Он мысленно повторял себе: «Я не спорю с детьми».

Ваньюй быстро схватила Богора за руку. Она больше не могла сдерживаться. Глядя на лицо Цзиду, словно тот страдал запором, ей очень хотелось рассмеяться.

Богор же понял её неправильно. Он только что видел, как Ваньюй понравилась верховая езда, и подумал, что, увидев, как хорошо ездит старший брат-император, она тоже захотела попробовать.

Однако, посмотрев на Ваньюй, которая была немного ниже его, он вспомнил, что даже ему Энян не разрешает ездить верхом, значит, и Ваньюй точно нельзя.

Почувствовав себя товарищем по несчастью, Богор мгновенно проникся безграничным сочувствием к этой изящной маленькой сестрёнке. Он схватил Ваньюй за руку:

— Сестрёнка, старший брат-император хорошо ездит, правда?

— Энян сказала, что когда мне в следующем году исполнится день рождения, она тоже наймёт учителя для меня. Когда я научусь, я покатаю тебя.

Эти слова, звучавшие так двусмысленно, из уст двух детей ростом меньше полуметра вызывали смешанные чувства.

Ваньюй сначала опешила. Эй, почему она стала сестрёнкой? Она просто маленького роста, но ровесница Богора!

Только она собралась возразить, как подняла голову и увидела, что Богор смотрит на неё своими глазами, похожими на чёрный виноград, полными серьёзности.

Её сердце внезапно смягчилось. Этот ребёнок действительно хотел так сделать.

Поэтому она мило улыбнулась ему: «Тогда спасибо брату Богору, Юй'эр будет ждать, когда ты меня научишь».

Стоявший рядом Мин Тай подхватил: «Мин Тай тоже хочет научиться ездить верхом, а потом научить сестру Юй!»

Ваньюй подняла руку и ткнула его в маленький носик. Глядя на него, почти такого же роста, как она, она внезапно обрела странное чувство равновесия: «Хорошо, что я не самая низкая».

Фулинь только что «утешил» Цзиду и услышал весёлый смех с этой стороны. Оказалось, пока он не смотрел, эти трое уже весело играли.

Он мгновенно почувствовал себя изолированным. Однако императорское достоинство, которое он выстраивал в себе последние полгода, не позволяло ему с улыбкой присоединиться к ним.

Но ему хотелось поиграть с ровесниками. Услышав, что они говорят о верховой езде, он подошёл и «свысока» посмотрел на троих коротышек.

— Если хотите покататься на лошадях, учитесь у меня. Я всего лишь немного уступаю брату Цзиду, о!

Фулинь и сам не заметил, как его тон в конце смягчился.

Ваньюй сначала отвергала Фулиня лишь из-за воспоминаний прошлой жизни.

Однако, проведя с ним некоторое время, она почувствовала, что нынешний маленький император — всего лишь подросток.

Хотя он постоянно её задирал, Ваньюй, как ни странно, уже не испытывала к нему той первоначальной неприязни.

Если подумать, ведь все они в будущем будут жить в этом Пекине, постоянно встречаться. К тому же, по мере роста чина её Ама, ей всё равно придётся бывать во дворце на аудиенциях. Поддерживать хорошие отношения с императором всегда полезно.

Только нужно обязательно держать дистанцию, постоянно помнить, что его предназначенная пара — не она. Быть близкими, но не слишком.

— Спасибо Императору, но Ваньюй сейчас ещё мала и действительно не подходит для верховой езды. Могу только смотреть, как вы играете.

Ваньюй объяснила очень вежливо.

Кто бы знал, что Фулиню больше всего не нравится, когда те, кто ему симпатичен, обращаются к нему вежливо. Рабы должны быть почтительны к нему — это само собой разумеется. Но почему эта красивая сестрёнка тоже так себя ведёт?

Поэтому он прищурился, нахмурился и без колебаний выпустил яд:

— Посмотри на свои ноги, сразу видно, что до стремян не достанешь. Ладно, тут уж я, как умелая хозяйка, бессильна без риса.

Ваньюй тут же поняла, что чувствовал Цзиду мгновение назад. Её лицо сейчас наверняка было таким же, как у Цзиду тогда.

И действительно, Цзиду улыбнулся Ваньюй. Обычно четырёхлетняя Ваньюй не поняла бы, но поскольку внутри неё была взрослая душа, она, естественно, разглядела сочувствие в его глазах.

Ваньюй поклялась, что только что её мозг был поражён ослом, раз она подумала подружиться с маленьким императором. У этого ребёнка логика отличается от обычных людей!

Ваньюй, уже привыкшая к жизни в феодальной династии, ещё не поняла, что характер маленького императора — это типичный цундэрэ.

Нужно было следить за его настроением. Когда он был доволен, нужно было вести себя как друг, фамильярно, дурачиться вместе с ним. А когда он был недоволен, нужно было быть почтительным рабом.

А когда Его Величество доволен, а когда нет — одному небу известно.

Этот яд Фулиня задел троих малышей. Богор был всего на полголовы выше Ваньюй и сейчас мог только сидеть на лошади, пока его вели за повод.

А Мин Тай, он был на год младше Ваньюй, и хотя рос быстро, но был едва ли одного роста с Ваньюй.

Ваньюй была человеком с душой из современности, и в столь юном возрасте уже испытывала некоторое благоговение перед императорской властью. Но Богор и Мин Тай были бесстрашными телятами, не боящимися тигра. Они взялись за руки и с враждебностью посмотрели на старшего брата/императора.

Фулинь почувствовал их взгляды, и его настроение тут же улучшилось. Вот так и должны вести себя братья!

— Богор, вернёмся во дворец, я подарю тебе того драгоценного коня, потеющего кровью, которого прислали в дань из Хуэйцзяна.

Обрадованный Фулинь вспомнил, что младший брат давно мечтал ездить верхом, и широким жестом пожаловал ему ценный подарок.

Ваньюй широко раскрыла глаза. Неужели это ахалтекинская лошадь? Такие лошади через несколько сотен лет вымерли.

Те, что продавались на рынке за баснословные деньги под видом ахалтекинцев, были лишь искусственно выведенными подделками.

— Спасибо, старший брат-император.

Обрадованный Богор схватил Ваньюй за рукав: «Сестрёнка Ваньюй, когда я научусь, я покатаю тебя на ахалтекинце. Эта лошадь такая красивая!»

Ваньюй слегка кивнула, но радость в уголках её глаз выдавала её чувства. В любую эпоху ахалтекинские лошади были очень ценными. Возможность увидеть такую лошадь для неё, любительницы лошадей, была поистине великой новостью.

Поиграв некоторое время, пришла Лай-мама звать пятерых детей. Император не мог слишком долго отсутствовать во дворце.

Пятеро вернулись в западный двор Шухуэй. Князь Чжэн лично проводил Фулиня и Богора обратно во дворец. Перед уходом Богор всё ещё твердил, что научит Ваньюй ездить верхом.

Фулинь же сохранял серьёзное выражение лица. «Я езжу гораздо лучше младшего брата-императора. Эта девчонка даже не попросила меня научить её, поистине не разбирается в людях».

Ваньюй ещё немного поиграла с Мин Таем, а затем вместе с Энян вернулась в своё поместье.

Тем временем Богор, вернувшись во дворец, сделал реверанс в Дворце Милостивого Спокойствия у Чжэчжэ, а затем отправился к своей Энян.

— Энян, я сегодня видел ту сестру Ваньюй, о которой говорил Мин Тай. Сестрёнка такая милая!

Наму Чжун притянула сына к себе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение