Глава 16

...Тун Тулая, которого Фулинь подошёл остановить, когда тот собирался поклониться.

— Агэ и гэгэ из дома господина Туна тоже здесь. Давайте погуляем вместе.

Теперь настала очередь Тун Тулая опешить. Одиннадцатому агэ он мог вежливо отказать, но раз сам Император заговорил, разве он мог отказаться?

17. Милосердный Фулинь

Раз Император заговорил, вся семья, естественно, должна была повиноваться.

Так долгожданная Ваньюй прогулка на Праздник фонарей превратилась в сопровождение Императора на любование фонарями.

Для других это была великая честь, но после возвращения из Поместья Князя Чжэна в прошлый раз Ваньюй инстинктивно хотела избегать маленького императора, и теперь, конечно, ей было не по себе.

Фулинь же, казалось, был в прекрасном настроении. Он шёл, всё трогая и рассматривая, и спрашивал у сопровождавших его, как то или это.

И вот, Фулинь увидел движущийся фонарь и с любопытством подошёл к нему.

— Это интересно, я его беру.

В паланкине напротив Уюньчжу тоже приглянулся этот бегущий фонарь.

— Дядюшка Эр Гуй, пойди купи мне тот бегущий фонарь, тот, на котором нарисована Чанъэ, летящая на Луну.

Эр Гуй, который только оправился от травмы, хромал, но добрая Ли Ши всё же оставила его в своём дворе. Уюньчжу тоже считала Эр Гуя очень несчастным и, естественно, относилась к нему с большей снисходительностью и уважением.

Для такого хорошего дела, как прогулка на Праздник фонарей пятнадцатого числа, мать и дочь специально выбрали в сопровождающие Эр Гуя.

Хотя Эр Гуй втайне злился на младшую фуцзинь за то, что она не заступилась за него, видя, что его положение улучшилось, он, естественно, стал ей очень благодарен.

Услышав приказ гэгэ, он тут же высокомерно подошёл.

— Этот фонарь берёт наша гэгэ.

Едва Фулинь закончил говорить, как подошёл Эр Гуй и заговорил.

Уличный торговец часто сталкивался с такими ситуациями. Придерживаясь принципа «кто первый пришёл, тот первый и обслуживается», он с улыбкой сказал:

— Господин, этот фонарь уже заказал этот молодой господин. Может, вы выберете что-нибудь другое?

В такой ситуации обычный человек, естественно, отшутился бы и пошёл спросить у своего господина, что делать.

Но так уж вышло, что это был первый раз, когда Эр Гуй вышел на улицу после приезда в столицу. Он считал, что маньчжуры уже завоевали Поднебесную, а он, будучи самым способным слугой при самой любимой младшей фуцзинь господина Э Шо, занимал необычайно высокое положение.

Взглянув на Фулиня, он увидел, что тот одет в обычный красный маньчжурский халат и не похож на ребёнка из влиятельной семьи. Наверняка это был обычный знаменной или даже ханец, который по моде побрил голову.

— Наша гэгэ выбрала именно этот фонарь. Я заплачу двойную цену.

Торговец, видя такое, понял, что сегодня столкнулся с задирой. Он смущённо посмотрел на обоих,

— Молодой господин, господин, может, вы договоритесь между собой? Двойная цена не нужна.

Маленький император Фулинь всегда получал всё, что хотел. Изначально он просто смотрел из любопытства, но тут его упрямый нрав действительно проснулся.

— Этот фонарь я выбрал первым. Всегда нужно соблюдать очерёдность.

Фулинь рассердился и выпалил кучу маньчжурских слов, от которых торговец опешил. Что он вообще говорит?

Но Эр Гуй понял. Он, не обращая внимания ни на что, стал спорить с Фулинем, который был ему едва по плечо.

Уюньчжу подождала немного, но Эр Гуй не возвращался. С любопытством откинув занавеску, она увидела сцену спора.

Ваньюй же наблюдала издалека. Увидев, что маленького императора, кажется, кто-то задерживает, Тун Тулай немного поразмыслил и всё же решил подойти.

Хотя Император их не звал, подданный должен сам проявлять инициативу и помогать Императору решать проблемы.

Ли Ши с Уюньчжу и семья Тун Тулая шли к этому прилавку с разных сторон — с востока и запада — и как раз встретились.

Трое братьев и сестёр Ваньюй уже видели Уюньчжу, особенно Ваньюй, которая, конечно, хорошо запомнила «добрую» Уюньчжу.

Теперь, увидев идущих мать и дочь, а затем Фулиня, который вовсю спорил, она тут же почувствовала предчувствие:

Здесь будет весело.

Только вот, увидев, что шестилетняя Уюньчжу была выше её на целую голову, Ваньюй глубоко опечалилась.

Уюньчжу сразу увидела троих детей из клана Тун. В конце концов, эти трое были слишком красивы, особенно Ваньюй, которая, как и год назад, была похожа на фарфоровую куклу.

Она тут же забыла про дядюшку Эр Гуя, повернулась и подошла к семье Тун и Богору, ласково взяв Ваньюй за руку.

— Гэгэ Тун, ты тоже пришла посмотреть на фонари?

Если бы Ваньюй не была уверена, что видела Уюньчжу только один раз, судя по её нынешнему поведению, она бы подумала, что они очень хорошие подруги.

— Да, гэгэ Дун Э тоже пришла.

Ли Ши тоже подошла вслед за дочерью. В столице было всего две семьи по фамилии Тун. Ветвь Хуэрханя все знали, так что эта ветвь, очевидно, была семьёй командующего Туна.

— Командующий Тун, фуцзинь, я — младшая фуцзинь из поместья Э Шо, а это моя младшая дочь Уюньчжу.

Тун Гоган только что рассказал Ама, кто эти двое, так что Тун Тулай уже знал. Но теперь, когда они вежливо подошли, он, хоть и недоумевал, откуда дети знают Уюньчжу, всё же принял доброжелательный вид.

Однако в этом деле лучше было выступить Шучжэнь. Увидев, что её господин кивком дал знак, Шучжэнь подошла.

— Это, должно быть, гэгэ из дома господина Э Шо? Я часто слышала от невестки, что гэгэ очень красива. И действительно, теперь вижу, что так и есть.

Ваньюй, воспользовавшись моментом, пока Энян хвалила Уюньчжу, а та смущалась, ловко вырвала руку и подошла к старшему брату, прося его взять на руки.

Тун Гоган с радостью поднял сестру на руки. Он уже поступил в армию и постоянно занимался боевыми искусствами, поэтому Ваньюй, ростом меньше полуметра, не ощущалась для него никакой тяжестью.

— Чей это раб, который осмелился быть так дерзок с господином!

Фулинь долгое время занимал высокое положение, и, естественно, никто не осмеливался с ним спорить.

Он обменялся с этим плутом Эр Гуем несколькими репликами и уже не выдержал.

В ярости от смущения он наконец вспомнил, что может использовать своё положение, чтобы давить на других.

От этого крика взгляды обеих семей тут же сосредоточились на Фулине и Эр Гуе.

Только тогда Ли Ши и Уюньчжу запоздало поняли, зачем они сюда подошли.

— Дядюшка Эр Гуй, что здесь происходит?

Уюньчжу посмотрела на двоих с покрасневшими лицами. Дядюшка Эр Гуй хромал, он и так был достаточно несчастен. Почему этот маленький агэ не уступит ему?

— Гэгэ, этот господин хочет отобрать фонарь, который вы выбрали.

— Что ты говоришь? Я пришёл первым! Если не веришь, спроси у него!

Фулинь восстановил самообладание. Он указал на уличного торговца и, используя не очень беглый ханьский язык, сказал:

Торговец сжался в сторонке. Сейчас все знали, что знаменных в столице лучше не злить. А ему сегодня так не повезло: хорошая сделка, а он навлёк на себя гнев двух знатных господ.

Но видя, что этот молодой господин выглядит внушительно, он решил сказать правду.

— Господа, фуцзинь, гэгэ, так уж вышло. Этот молодой господин только что собирался заплатить, как подошёл этот господин и сказал, что ему тоже приглянулся этот фонарь.

Услышав это, все поняли, в чём дело.

Ли Ши слегка нахмурилась, извиняюще улыбнулась собравшимся и жалобным голосом сказала:

— Раз так, то это всё вина Эр Гуя. Мы заплатим за этот дворцовый фонарь, пусть это будет нашим извинением перед вами.

Сказав это, она достала хэбао, чтобы заплатить, словно таким образом можно было замять этот инцидент.

Фулинь сегодня действительно разозлился. С самого рождения никто с ним так не обращался.

К тому же, он сейчас Император, как он может позволить какому-то рабу ругать и оскорблять его?

— Подождите! Сегодня я непременно сурово накажу этого дерзкого раба!

— Молодой господин...

Ли Ши рефлекторно хотела заступиться за Эр Гуя, но вдруг поняла, что он называет себя «Мы» (императорское), а затем внимательно разглядела, что в его косе жёлтая лента. В одно мгновение она застыла на месте.

Все присутствующие опешили. Эр Гуй почувствовал, будто небо рухнуло. Почему ему всегда так не везёт?

В прошлый раз с агэ и гэгэ из дома господина Туна ещё можно было как-то договориться, но на этот раз это сам Император! Что он только что наговорил?

Спокойствие сохраняла лишь Уюньчжу. Она уже проявляла задатки талантливой женщины и обычно больше всего любила слушать оперы и читать книги.

Ли Ши тоже была грамотной. Она, конечно, не давала дочери читать те сборники рассказов о талантливых учёных и красавицах, которые любила сама, а использовала сборники народных сказок в качестве учебных книг.

Поэтому в представлении Уюньчжу Император должен был быть милосердным, любящим всех и заботящимся о страданиях народа.

— Оттащите его и казните!

Фулинь как раз собирался позвать стражников, которых приставила к нему Энян, чтобы как следует выместить на ком-то свою злость.

Уюньчжу, видя, что медлить нельзя, сказала: «Император, у вас великое сердце, помилуйте дядюшку Эр Гуя».

На глазах у всё увеличивающейся толпы зевак она прямо опустилась на колени, спина её оставалась прямой, а взгляд, полный сострадания, был устремлён на Фулиня.

Фулинь сначала не обратил внимания на Уюньчжу. В конце концов, Ваньюй была намного красивее Уюньчжу, да и все его мысли были заняты спором с Эр Гуем.

Глядя на маленькую гэгэ, стоявшую перед ним на коленях, он увидел её глаза, как осенняя вода в тумане Цзяннаня, брови, как далёкие горы. В её взгляде было безграничное сострадание.

Он услышал лишь «щелчок». Что-то в его сердце разбилось и проросло.

Подошедший стражник А, видя, как эти двое — один стоит, другой на коленях — смотрят друг на друга, подумал: «Что здесь происходит? Нам выполнять приказ или нет?»

Он переглянулся со стражником Б, и они решили: «Давайте сначала его свяжем».

Тогда Эр Гуй снова завыл, как свинья, которую режут: «Раб был слепцом, не узнал Великую Гору! Император, помилуйте!»

— Император, дядюшка Эр Гуй перед Новым годом сломал ногу, когда ходил покупать еду для вашей подданной.

Сегодня он тоже пришёл купить этот бегущий фонарь по приказу вашей подданной. Все ошибки — это ошибки вашей подданной. Если Император недоволен, накажите вашу подданную, прошу вас, не причиняйте вреда несчастному дядюшке Эр Гуя.

Услышав слова Уюньчжу, Фулинь мгновенно почувствовал, что она вся сияет. Уюньчжу была так добра, что ради спасения раба рядом с ней не побоялась разгневать его.

По сравнению с ней, он, готовый лишить человека жизни из-за какого-то маленького фонаря, был таким мелочным и презренным!

Фулинь, мгновенно прозрев, увидел, как два стражника связывают Эр Гуя. Он подошёл и пнул каждого из них.

— Вы что, не слышали слов гэгэ? Быстро развяжите его!

Затем он лично...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение