Глава 9. У нее беременность.

Они продолжили путь на север. Проходя мимо оврага, снова раздался жалобный крик о помощи.

Они переглянулись. Чжао Сюцзинь приложил указательный палец к губам, давая понять Нин Яо, чтобы она ждала на месте и не издавала звуков.

Нин Яо напряглась, кивнула и смотрела, как Чжао Сюцзинь, держа в руке кинжал, раздвинул заросли лоропеталума и вошел в овраг.

Родившись в знатной семье, с детства воспитанная в атмосфере учености, она никогда не видела сцен сражений. Когда из леса донесся звон сталкивающихся клинков, сердце Нин Яо подпрыгнуло к горлу.

Возможно, они столкнулись с горными бандитами или злодеями, движимыми похотью.

Но у наследного принца был только короткий кинжал. Сможет ли он противостоять их атаке?

Глубоко вздохнув, Нин Яо раздвинула ветки. Ее прекрасные глаза расширились.

Мужчину, сражавшегося с Чжао Сюцзинем, она узнала. Это был низкоуровневый чиновник из Сичан, который специализировался на поиске красавиц для главного евнуха из Лянчан исы.

Взглянув на другую сторону, она увидела пять или шесть связанных женщин, лежащих на земле, все в ранах. Наверное, это были женщины из простых семей, которые не хотели прислуживать евнухам, и их избили до такого состояния.

Но почему этот человек оказался в снежных горах?

Неужели он воспользовался снежным бедствием, чтобы насильно забрать заблокированных женщин, а затем под предлогом «пропавших без вести» заставить этих женщин исчезнуть, чтобы они стали усладой для влиятельных евнухов?

— Бах!

Мужчина был сбит с ног Чжао Сюцзинем и упал затылком на землю.

Чжао Сюцзинь выхватил у него нож и приставил к горлу.

Мужчина был незначительной фигурой и, конечно, никогда не видел прекрасного лица наследного принца. Он подумал, что это какой-то молодой господин, который просто вмешался из чувства справедливости: — Кроличий детеныш, знаешь, кто я?!

Чжао Сюцзинь поднял бровь: — Откуда ты, грязный?

— Мой приемный отец — Господин Цюэ из Юйшань чуфан, ты можешь с ним тягаться?!

Чжэн Цюэ?

Взгляд Чжао Сюцзиня немного потемнел: — Тогда Чжэн Цюаньгуй из Сылицзянь — твой дед?

Мужчина пришел в ярость: — Ты смеешь называть имя Девятитысячелетнего Господина?

Чжао Сюцзинь не изменился в лице и сильно вонзил кончик ножа в ладонь мужчины. Под крики боли мужчины он равнодушно сказал: — К сожалению, для меня они все рабы.

Возвращайся и передай Чжэн Цюэ, пусть он сам идет в Далисы и докажет свою невиновность, иначе последствия будут на нем.

Глаза мужчины расширились от ярости, он оскалил белые зубы.

Чжао Сюцзинь повернулся к связанным женщинам, кинжалом перерезал веревки одну за другой и указал в сторону спуска с горы: — Идите на юг, там вас встретят солдаты.

Женщины поклонились в знак благодарности и, поддерживая друг друга, ушли.

Чжао Сюцзинь посмотрел на Нин Яо, прятавшуюся в зарослях лоропеталума, и поманил ее: — Подойди.

Нин Яо только хотела встать, как заметила, что мужчина вытащил стальной нож и с гневным лицом бросился на Чжао Сюцзиня: — Кроличий детеныш, я тебе покажу!

— Ваше Высочество, осторожно!!

Забыв обо всем, Нин Яо бросилась вперед, пытаясь сбить с ног мужчину, замахнувшегося ножом.

С крайней точностью Чжао Сюцзинь повернулся, очень ловко увернулся от удара ножа, схватил мужчину за затылок, а другой рукой ударил его в живот.

Мужчина остановился, широко раскрыв глаза.

Когда Чжао Сюцзинь вытащил кинжал, массивное тело рухнуло, свернувшись в клубок, и мужчина жалобно закричал.

Нин Яо видела, как на снегу расплывается картина снежной сливы, пятно крови все расширялось, доходя до ее ног.

Чжао Сюцзинь пнул страдающего мужчину и равнодушно сказал: — Не забудь передать слова.

Сказав это, он взглянул на Нин Яо.

Нин Яо мелкими шажками последовала за ним, ее взгляд упал на его правую руку: — Ваше Высочество, подождите.

Чжао Сюцзинь повернул взгляд и увидел, как Нин Яо достала шёлковый платок и подошла к нему.

— Кровь этого подонка не должна пачкать руку Вашего Высочества.

Первый ясный день после снега, холодный утренний ветер. Яркий солнечный свет падал на лицо девушки, придавая ее нежному лицу очарование.

Она взяла его правую руку и платочком понемногу вытирала кровь с его руки. Она не дрогнула, не затрепетала, в ее движениях была какая-то одинокая смелость.

— Увидев, как я ранил человека, ты не испугалась?

Нин Яо отпустила его руку, подняла голову и с улыбкой сказала: — Ваше Высочество ранил злодея. Почему я должна бояться?

Ее глаза имели плавные изгибы, это были самые красивые и сдержанные глаза, которые когда-либо видел Чжао Сюцзинь. Они глубоко отразились в его темных зрачках...

Эта спасательная операция длилась целых пять дней, было спасено несколько тысяч человек. Солдаты были измотаны, сидели, прислонившись друг к другу, и ели сухие маньтоу.

Издалека Нин Яо увидела Цин Юэ, несущего на спине седовласого старика. Его шаги были уверенными, в нем не было ни тени усталости. А Сун Юй рядом с ним, закатав рукава и расстегнув ворот, задыхался от усталости.

— Вторая госпожа, вы в порядке?

Нин Яо покачала головой: — Иди отдохни.

Цин Юэ опустил старика, передал его военному лекарю: — Я не устал, мы сейчас же вернемся в резиденцию.

Нин Яо знала, что Цин Юэ упрям и не изменит своего решения. Она не стала больше уговаривать его, последовала за ним к карете. По пути она увидела Чжао Сюцзиня, разговаривающего с военным лекарем. Ее ресницы слегка затрепетали, в сердце поднялось странное чувство.

В это время ее остановила чья-то фигура.

— Старшая госпожа Нин, не могли бы мы отойти и поговорить?

Нин Яо посмотрела на внезапно появившегося Тан Сюйчжи, остановила Цин Юэ, который хотел подойти: — Господин Тан, говорите здесь, не нужно уходить.

В то время у Тан Сюйчжи и Нин Лэ были плохие отношения, они редко разговаривали спокойно. В представлении Тан Сюйчжи, Нин Лэ никогда не относилась к нему хорошо.

— Я хотел спросить, как поживает Нин Яо?

Словно услышав какую-то саркастическую шутку, Нин Яо пристально посмотрела на Тан Сюйчжи. В ее ясных глазах появилось отвращение: — Поскольку помолвка расторгнута, у младшей сестры больше нет никаких связей с господином Таном.

Ваши действия, господин Тан, поистине выходят за рамки дозволенного.

— Прошу старшую госпожу сказать правду!

Тан Сюйчжи усилил тон. Он давно не видел Нин Яо, и в его сердце была пустота. Он беспокоился, что Нин Яо не выдержит и каждый день тайком плачет.

— Без комментариев.

Сказав это, Нин Яо, поддерживаемая Цин Юэ, села в карету. Сверху она взглянула на мужчину в синем халате и вдруг почувствовала, что все прошлое — не более чем пустяк.

Тан Сюйчжи, глядя на удаляющуюся карету, опустил глаза. Ему показалось, что голос этой женщины очень похож на голос Нин Яо!

——

В два кэ времени Юши небо было залито закатным светом. В столице царило оживление, движение было бурным.

Чжао Сюцзинь вернулся в Дунгун. Только он хотел отдохнуть после ванны, как к нему пришел с визитом Левый директор Цзунжэньфу.

Левый директор был высшим должностным лицом Цзунжэньфу, а также пятым императорским дядей Чжао Сюцзиня.

Сев, Левый директор с улыбкой сказал: — Давно не виделся с Вашим Высочеством. Ваше Высочество стал еще красивее и элегантнее.

— Вы преувеличиваете.

— Ваше Высочество имеет славные военные заслуги, любит народ, как своих детей, считается изгнанным бессмертным среди простолюдинов и восточной жемчужиной на императорской короне среди чиновников. Это свидетельствует о Вашем авторитете.

Чжао Сюцзинь заварил ему чай: — Императорский дядя, не поддразнивайте племянника. Захвалить до смерти — это то, чего племянник больше всего опасается.

Опасаясь вызвать недовольство, Левый директор поспешно сменил тему и заговорил о помолвке, подтолкнув к Чжао Сюцзиню брачный договор с узором дракона и феникса: — Теперь все готово. Только Ваше Высочество должен лично подписать, и мы сможем отправить брачный договор в резиденцию Нин.

Император сказал, что этот брак состоится или нет, полностью зависит от Вашего Высочества. Если Ваше Высочество не будет доволен дочерью семьи Нин, Цзунжэньфу найдет для Вашего Высочества подходящую кандидатуру, пока Ваше Высочество не будет удовлетворен.

Чжао Сюцзинь прекрасно знал характер и нрав своего отца-императора.

Однако он привык быть прямолинейным. Если Нин Лэ не захочет, он не будет упрямо подписывать брачный договор.

После ухода Левого директора Чжао Сюцзинь велел позвать Принцессу Хуайсянь и поручил ей пойти к Нин Лэ, чтобы прощупать почву.

Чжао Ною ушла с тяжелым сердцем.

Конечно, она знала, что Нин Лэ не хочет выходить замуж за члена императорской семьи, но она также знала, что если ее старший брат откажется от этого брака ради Нин Лэ, это обязательно разгневает отца-императора. С его упрямым и жестоким характером, он ни за что не оставит это так. Тогда пострадает не только ее старший брат, но и семья Нин не будет знать покоя.

— Нет, нет, я не могу пойти.

Маленькая принцесса ходила взад и вперед у ворот резиденции Нин, но в итоге так и не постучала в дверь.

С полным сердцем стыда и желанием защитить своего старшего брата, она солгала...

На следующее утро вышел императорский указ о браке, и Нин Лэ была назначена наследной принцессой Дунгун.

Как только новость распространилась, у чиновников возникли смешанные чувства, и все они поздравляли ошеломленного Нин Бои.

Нин Бои опомнился и тут же поклонился, принимая указ: — Ваш слуга благодарит императора за его великую милость!

В Тайхэдянь Тан Сюйчжи, глядя на взволнованного Нин Бои, усмехнулся. Если бы это была новость о его браке с Нин Яо, был бы Нин Бои так же вне себя от радости?

Когда у человека хорошие новости, он полон энергии. Нин Бои с румяным лицом вернулся в резиденцию, торжественно прочитал императорский указ перед всей семьей, а затем, беспрецедентно, поклонился Нин Лэ: — Ваш слуга приветствует Госпожу Дунгун.

Лицо Нин Лэ застыло. Хотя она знала, что этот день рано или поздно наступит, она все равно не могла этого принять.

Нин Бои махнул рукой слугам: — Сегодня награда! Каждому по десять лянов серебра!

Слуги были вне себя от радости, один за другим поздравляя своих господ. Только Цин Юэ сжал кулаки, на тыльной стороне его рук вздулись вены.

Нин Яо посмотрела на радостного отца, затем на сдерживающую слезы сестру. На душе было неспокойно, но вспомнив о благородном наследном принце, она подумала, что брак сестры не так уж и плох.

Наследный принц — это тот, кому можно доверить свою жизнь.

Нин Лэ не могла стоять на ногах, ее желудок скрутило, и она отвернулась, чтобы выплюнуть кислую жидкость.

Цин Юэ подошел, чтобы поддержать ее, и, поставив все на кон, сказал: — Госпожа, я вывезу вас из столицы.

Нин Лэ оттолкнула его и равнодушно сказала: — Отойди. Мои семейные дела не твое дело.

— Госпожа!

— Отойди!

Цин Юэ пристально смотрел на нее, желая во что бы то ни стало увезти ее, даже если его пронзят десять тысяч стрел императорской гвардии. Но она уже взяла себя в руки и с улыбкой принимала поздравления от других.

Этот отчаянный праздник должен закончиться. Она хотела, чтобы Цин Юэ ушел невредимым, а сама пойдет к императору, чтобы признать свою вину.

Увидев улыбку дочери, Нин Бои еще больше обрадовался, обеими руками обхватил ее за плечи и серьезно сказал: — Скоро мы всей семьей выпьем по несколько чаш, а завтра на утреннем приеме ты пойдешь со мной во дворец, чтобы выразить благодарность, а затем мы пойдем в Цзунжэньфу, чтобы подписать брачный договор. Тогда брак будет полностью заключен!

Нин Лэ улыбалась покрасневшими глазами, в ее взгляде становилось все больше пустоты.

Возможно, у близнецов сердца связаны, но по сравнению с безумной радостью отца, Нин Яо чувствовала нарастающее беспокойство.

Она смотрела на рассеянную сестру, чувствуя, что все идет не по плану.

Внезапно Цин Юэ вытащил меч, висевший у него на поясе, и воткнул его по диагонали перед слугами: — Прошу всех временно удалиться.

Все не понимали, почему.

Нин Бои нахмурил густые брови, в его глазах читалось внимательное изучение. Он отпустил слуг: — Что ты хочешь сказать?

Цин Юэ подошел к Нин Бои под испуганным взглядом Нин Лэ. Это было похоже на то, как темные тучи заслоняют солнечный свет, а желтый песок уносит зелень, оставляя лишь горечь.

Он произнес слово за словом: — Госпожа не может выйти замуж за наследного принца. У нее беременность.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. У нее беременность.

Настройки


Сообщение