Глава 4. Я, ваша подданная, приветствую Его Высочество наследного принца. (Часть 2)

Чжэн Цюэ с улыбкой поклонился: — Снаружи холодно, здесь стоит ваш покорный слуга, чтобы присмотреть за принцессой. Принцессе и старшей госпоже Нин все же стоит пойти погреться.

Принцесса Хуайсянь снова фыркнула, вырвалась из руки Нин Яо и свирепо сказала: — Подхалимская собака, проваливай.

В это время наследный принц вместе с Императором Цзяхэ возносил благовония в Циньаньдянь Императорского сада. Скоро он должен был принять двух девушек, стоявших перед ним. Чжэн Цюэ не стал бы в такой момент искать неприятностей.

— Принцесса права, ваш раб сейчас же удалится.

Одержав верх на словах, Принцесса Хуайсянь тайно радовалась. Оказывается, иметь поддержку за спиной — это такое чувство.

Вскоре из Императорского сада донесся громкий смех чиновников. Похоже, все последовали за императором к Юйцзинтин.

Юйцзинтин, возвышающийся на искусственной скале, использовался императором для восхождения на высоту и созерцания во время Праздника двойной девятки.

Пришел дворцовый слуга, чтобы указать путь. Нин Яо и Принцесса Хуайсянь шли друг за другом по зеленой дорожке.

Когда Нин Яо подняла глаза, она сразу увидела высокого мужчину, идущего в первом ряду.

Мужчина был одет в манпао с вышитыми четырьмя круглыми четырехкогтистыми золотыми драконами. На его светло-лунном поясе висел мешочек для благовоний кэсы с золотым узором, а рядом с мешочком свисал кусок белого нефрита ягнячьего жира.

Внешность мужчины была несравненной, а его кости — еще более изумительными. Кожа его была нежной, как нефрит, и он вполне заслуживал звания переродившегося Пань Аня.

Вокруг него витала легкая холодность, словно он был снежным львом, стоящим в стороне от мира, но при этом у него были глаза, полные нежности, что придавало ему человечности.

Нин Яо могла быть уверена, что наследный принц перед ней — это тот самый лекарь, которого она встретила в тот день.

В тот момент, когда она погрузилась в воспоминания, мужчина на галерее вдруг повернул взгляд и встретился с ней глазами, но это был лишь случайный взгляд, и он быстро отвел его в сторону.

Сердце Нин Яо подпрыгнуло, она не знала, от волнения или от смущения.

Принцесса Хуайсянь рядом сжала маленькие кулачки, встала на цыпочки и смотрела вверх, желая, чтобы старший брат сам узнал ее.

На ее еще детском личике было написано ожидание, глаза сияли, но вскоре потускнели.

Старший брат весело разговаривал с министрами и совсем не заметил ее, возможно, он даже подумает, что она всего лишь незначительная дворцовая служанка.

— А-Яо, как ты думаешь, когда мы встретимся, старший брат не будет ко мне близок?

Нин Яо тоже не была уверена. Маленькой принцессе было четырнадцать лет, а наследный принц не возвращался пятнадцать лет, все это время живя в лагере в Ляодуне.

Как полководец, он был храбр и решителен, всем сердцем служил государству, возможно, он мог пренебречь родственными чувствами.

Вскоре Император Цзяхэ ушел по делам, оставив чиновников окружать Чжао Сюцзиня.

Нин Бои, стоявший среди толпы, ухватился за возможность, с улыбкой уговорил коллег отойти и тихо сказал Чжао Сюцзиню: — Ваше Высочество помните мою младшую дочь Нин Лэ?

Прислонившись к перилам, Чжао Сюцзинь взял абрикосовый опавший лист с мраморного столика из ханьбайюй и равнодушно сказал: — Министр Нин каждый год присылал мне портреты вашей дочери. От ребенка до красавицы, мне было бы трудно не запомнить.

Его голос был подобен звуку леса и журчанию ручья, с нотками поддразнивания, отчего старое лицо Нин Бои покраснело.

Разве это не для того, чтобы создать идеальный брак?

Он мечтал о скорейшем возвращении наследного принца в столицу, чтобы тот мог официально обручиться с Нин Лэ, дабы избежать неприятностей.

К счастью, наследный принц не отверг договоренности императора.

— Моя младшая дочь ждет в саду. Не найдется ли у Вашего Высочества свободного времени, чтобы позвать ее для аудиенции?

Чжао Сюцзинь теребил тонкий стебель опавшего листа. Кончики его пальцев, похожих на побеги бамбука, были нефритово-белыми. — Девушка, стоящая рядом с Хуайсянь, это, наверное, ваша дочь?

Оказывается, Ваше Высочество ее заметил.

Нин Бои улыбнулся, поглаживая бороду, и сказал "да".

После объявления стражника Нин Яо шла позади Принцессы Хуайсянь, опустив брови и глаза, беззвучно, но кончики ее ушей горели от смущения.

Нин Бои заметил что-то неладное, повернул голову и взглянул, чуть не задохнулся, и сквозь зубы сказал: — Безобразие.

Нин Яо опустила голову, не объясняя.

На крытой галерее Принцесса Хуайсянь дрожащими руками смотрела на вставшего наследного принца, взволнованно и несвязно говоря: — Ваше... брат...

Не обращая внимания на сдерживающих смех чиновников рядом, Чжао Сюцзинь нежным взглядом посмотрел на эту сестру, которую никогда не видел, но с которой был связан кровными узами, и протянул руку: — Подойди, дай брату посмотреть.

Принцесса Хуайсянь надула губы, робея, приближаясь к родному месту.

Чжао Сюцзинь усмехнулся, обошел столик из камня перед собой и под пристальными взглядами всех подошел к маленькой принцессе. Глядя на девочку с прической "принцесса-кат", в его глазах разлилось теплое чувство: — Ною уже такая большая.

Хуайсянь был титулом принцессы, а Ною — ее именем.

Чжао Ною посмотрела на брата, который был выше ее на голову, кончик ее носа защемило, но, опустив голову, она улыбнулась.

Старший брат такой нежный.

Чжао Сюцзинь поднял руку, слегка погладил ее густую челку и мягко сказал: — Мне очень жаль, что я не смог быть рядом с тобой.

Сердце Чжао Ною стало теплым, она подняла маленькое личико и серьезно спросила: — Старший брат, наверное, много настрадался за эти годы?

Та битва при Янъань в Ляодуне, которая потрясла династию Инь и татар, унесла бесчисленные жизни.

Из донесений с фронта она узнала, что старший брат вышел из моря трупов, весь в крови, с серьезными ранениями.

После битвы, из-за того, что два его близких друга погибли на его глазах, он семь дней не пил ни капли воды.

Но сейчас его аура была подобна летнему ветру, растопившему ледяную реку, и в ней не было ни тени мрачности.

Чжао Сюцзинь слабо улыбнулся, не ответив, повернул взгляд и посмотрел на девушку, прятавшуюся за Нин Бои, и приподнял бровь.

Нин Бои поспешно вытащил Нин Яо вперед, смеясь, извинился: — Это моя младшая дочь Нин Лэ.

Нин Яо опустила глаза, поклонилась и мягко и нежно заговорила: — Я, ваша подданная Нин Лэ, приветствую Его Высочество наследного принца.

Гранатово-красное платье подчеркивало яркость кожи девушки, делая ее похожей на орхидею хуэйлань, не соперничающую с садовыми цветами, которая в Императорском саду, где древние деревья соревнуются в красоте, излучала свой уникальный насыщенный аромат, проникающий в сердце и легкие.

Чжао Сюцзинь на мгновение замер, отвел взгляд и не стал слишком разглядывать девушку.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Я, ваша подданная, приветствую Его Высочество наследного принца. (Часть 2)

Настройки


Сообщение