Луна освещала снег, серебряные и нефритовые нагромождения. В поле зрения не было ни единой зеленой травинки.
Нин Яо подняла камень, чтобы разбить тонкий лед на ручье, смочила шёлковый платок, отжала его и вошла в пещеру.
В ярком свете костра витал запах гари. Нин Яо села рядом с Чжао Сюцзинем и, глядя на картофель, который он выгреб из костра, не удержалась от смеха: — Сгорел.
Оказывается, наследный принц не был всемогущим, по крайней мере, он не умел разводить огонь и готовить.
Чжао Сюцзинь тоже улыбнулся, в каждом его движении чувствовалась утонченная и благородная аура.
Он поднял с земли сухую ветку, насадил на нее картофель, очистил от пригоревшей кожуры и протянул Нин Яо: — Ешь, что есть, это лучше, чем голодать.
— Вашему Высочеству еще предстоит спасать людей, нужно сохранить силы. Ваше Высочество, ешьте первым.
Пальцы, похожие на побеги бамбука, сжимали шёлковый платок. Нин Яо колебалась, стоит ли ей обработать его рану.
Говорят, лекарь не лечит сам себя. Она боялась, что он постесняется попросить помощи и его рана усугубится, ведь эта рана была получена из-за нее.
Увидев, что он снова начал жарить картофель, Нин Яо немного приблизилась и тихо, как комар, спросила: — Ваше Высочество, может, обработаете рану на руке?
Но прошло полдня, а мужчина никак не отреагировал.
Нин Яо не могла понять его мысли, боялась, что он сочтет ее болтливой, а значит, будет недоволен сестрой, поэтому решила оставить эту затею.
Когда Чжао Сюцзинь повернул взгляд, он увидел, что она стоит там, очень похожая на растерянную белую кошку: — Почему ты так скованна со мной?
Все в мире говорили, что наследный принц изыскан и благороден, мягок, как драгоценный нефрит, но Нин Яо действительно чувствовала, что он немного отчужден, даже равнодушен.
— Ваше Высочество любит народ, как своих детей, и доступен. Это счастье для простых людей.
Это явно была лесть, причем сказанная очень неуклюже. Сразу было понятно, что она не из тех, кто умеет сладко говорить и угождать.
Чжао Сюцзинь опустил веки, прислонился к каменной стене, вытянув одну ногу: — То, что у тебя на сердце, действительно соответствует тому, что ты говоришь?
Его глаза, полные нежности, были спокойны, но стоило ему прищуриться, как в них появлялась острота, заставляющая не сметь лгать.
Нин Яо прекрасно знала, что с этим господином не так-то просто иметь дело, иначе почему в двадцать три года у него до сих пор не было близкого человека?
Наверное, он слишком привередлив, и обычные девушки не привлекают его внимания, поэтому и предоставилась возможность семье Нин выбрать невесту.
Нин Яо скользнула взглядом, ясно и чисто посмотрела на мужчину и тихо спросила: — Ваше Высочество... у вас есть возражения против нашего брака?
Если есть, сможет ли он помочь сестре получить возможность расторгнуть помолвку перед императором?
Чжао Сюцзинь никогда серьезно не задумывался о своем браке. Однако за эти годы в Ляодуне было немало министров, желающих породниться, среди них были и такие, как Нин Бои, которые каждый год присылали портреты своих дочерей, а некоторые даже приводили дочерей прямо к нему.
— У тебя есть возражения?
Словно все высокопоставленные особы умеют играть в игры разума, Чжао Сюцзинь перебросил вопрос ей.
Вспомнив, как отец дул в усы и таращил глаза, Нин Яо смущенно сказала: — Ваша подданная не смеет.
Эти слова были многозначительными. Чжао Сюцзинь заинтересовался и наконец поднял глаза, чтобы внимательно рассмотреть девушку перед собой.
Алое платье не скрывало изящной фигуры, а опущенные ресницы не могли скрыть врожденной непокорности. Чжао Сюцзинь знал, что эта девушка не так проста, и ее характер нелегко контролировать.
— Если ты действительно не хочешь, зачем себя заставлять? Девушка может сказать правду, чтобы не жалеть об этом.
Он говорил легко и непринужденно, словно не желая делить мирскую суету с обычными женщинами, предпочитая оставаться одному на вершине, наслаждаясь одиночеством и покоем.
Если бы не милосердие лекаря, он, наверное, даже не стал бы ступать в мир людей.
Как такой человек, не от мира сего, провел пятнадцать лет в военном лагере в Ляодуне?
Нин Яо вдруг почувствовала, что помолвка стала пустяком, не стоящим упоминания перед ним.
Они больше не продолжали эту тему и молча ели картофель.
В пещере было пусто, появлялись тени, Нин Яо чувствовала некоторую робость, время от времени поглядывая на мужчину, который сидел, прислонившись к стене, и спал.
Чжао Сюцзинь слегка приоткрыл глаза: — Отдыхай спокойно, завтра утром нужно продолжить поиски, нельзя уставать.
Нин Яо обхватила колени руками, уперлась подбородком в колени и медленно закрыла глаза.
В это время снаружи пещеры послышались шаги. Они насторожились и увидели в проходе Чи Ваня в темно-синем халате: — Ого, Ваше Высочество здесь.
Словно что-то почувствовав, Нин Яо напрягла спину и посмотрела на высокую фигуру за Чи Ванем.
Тан Сюйчжи отвел взгляд в тот момент, когда она посмотрела, и, опустив веки, поклонился: — Приветствую Ваше Высочество.
Ночь была темной и ветреной, найти пещеру было непросто. Даже при наличии женщины Чжао Сюцзинь не стал бы выгонять их: — Заходите.
В отличие от скованного Тан Сюйчжи, Чи Вань с улыбкой вошел и сел напротив Нин Яо через костер: — Здесь еще есть еда.
Чжао Сюцзинь слегка взглянул на него и бросил несколько картофелин.
Чи Вань поймал их и небрежно бросил в костер: — Господин Тан, что вы стоите? Подойдите.
Тан Сюйчжи глубоко вздохнул и сел рядом с Чи Ванем, его спина оставалась прямой, даже немного чопорной.
Тесное пространство стало еще более узким. Нин Яо почувствовала себя неловко, отодвинулась наружу, повернувшись спиной к воющему холодному ветру.
Внезапно ее руку крепко схватили, и Чжао Сюцзинь притянул ее к себе, уводя от ветра.
Они сидели очень близко. Нин Яо даже чувствовала его дыхание на виске.
Напротив, Тан Сюйчжи заметил рану Чжао Сюцзиня и поспешно встал, подошел: — Ваше Высочество ранен.
Но как только он приблизился, Нин Яо инстинктивно отпрянула, прислонившись спиной к груди Чжао Сюцзиня.
Когда она поняла, что это неуместно, и хотела отодвинуться, Тан Сюйчжи уже присел перед Чжао Сюцзинем, закатывая ему рукав.
Нин Яо оказалась зажатой между Чжао Сюцзинем и костром, не в силах пошевелиться. В носу витал дорогой запах сосны.
Но когда она увидела царапины на руке Чжао Сюцзиня, она втянула воздух.
Это были не просто царапины, это были следы от волчьих когтей...
Кровавые следы когтей были ужасающими. Наверное, они остались, когда он столкнулся с волком, чтобы увеличить расстояние.
Тан Сюйчжи достал из дорожного мешочка лекарства, вынул порошок для ран и понемногу нанес его на несколько ран, вспоминая сцену спасения Нин Яо в тот год: — Ваше Высочество, от этой раны, боюсь, останется шрам.
Чи Вань тоже подошел, цокнул языком: — Ваше Высочество столкнулся с волком?
— Да.
Чжао Сюцзинь не изменился в лице. Казалось, ранение для него было обычным делом.
Нин Яо смотрела на его профиль, пытаясь найти хоть какую-то эмоцию в его бездонных глазах, пусть даже нетерпение, чтобы хоть немного уменьшить свою вину. Но его взгляд был равнодушным, в его нежности сквозило одиночество, к которому никто не мог прикоснуться.
Ночь была темной, выли волки, костер трещал.
Чтобы сохранить силы, все трое мужчин легли, не раздеваясь. Только Нин Яо оставалась неподвижной.
Не то чтобы она была капризной и не могла приспособиться, просто не хотела сидеть слишком близко к Тан Сюйчжи. Как только она вспоминала запах румян от него, ей становилось противно.
Не в силах уснуть, она смотрела на спину Чжао Сюцзиня, вспоминая, что ему нужно принимать лекарства по расписанию, чтобы избежать заражения раны. Она тихонько выскользнула из пещеры.
Вскоре она вернулась, держа в руках лист банана с водой, присела перед мужчиной и тихонько сказала ему на ухо: — Ваше Высочество, примите лекарство.
Чжао Сюцзинь снова никак не отреагировал.
Нин Яо одной рукой держала лист, другой достала из мешочка для благовоний пилюлю, выданную перед походом в горы, и осторожно поднесла ее к губам мужчины.
Даже если она намеренно избегала этого, ее пальцы все равно коснулись мягких губ.
Словно от удара током, она вздрогнула, но все равно настояла, предлагая лекарство: — Ваше Высочество.
В темноте мужчина, находившийся в легкой дреме, открыл глаза и в туманном свете посмотрел на девушку перед собой.
В глубине леса виден олень. Эта девушка, с нефритовой шеей и изящной талией, была похожа на маленького олененка, скачущего по снегу.
— Ты...
Не успел он договорить, как ему в губы втолкнули пилюлю, горьковато-сладкую.
Увидев, что он проснулся, Нин Яо поднесла лист банана к его губам, ее прекрасные глаза были благоговейными и искренними.
Чжао Сюцзинь глотнул воды, немного смущенно кашлянул: — Ты тоже отдыхай, не беспокойся, я в порядке.
Нин Яо кивнула и, свернувшись в углу, кое-как провела ночь.
На следующее утро две группы разделились. Чжао Сюцзинь повел Нин Яо дальше на север.
Вчера, перед встречей с волком, он слышал крик о помощи с севера, но когда они увернулись от волка, звук исчез.
Чжао Сюцзинь не хотел сдаваться и решил проверить.
После ночного мороза заснеженная горная долина стала еще более скользкой.
Снова поддержав чуть не упавшую Нин Яо, Чжао Сюцзинь усмехнулся: — Ты уверена, что пришла не для того, чтобы создавать проблемы?
Нин Яо покраснела. Если бы не указание отца, она бы тоже не пришла.
— Даже если упаду, не больно. Ваше Высочество, не обращайте на меня внимания, я просто пойду по вашим следам.
Чжао Сюцзинь небрежно поднял сухую ветку и нарисовал контур на рыхлом снегу: — Знаешь, что это за животное?
Нин Яо наклонилась, внимательно разглядывая: — Это утка?
Чжао Сюцзинь улыбнулся, приподняв подбородок: — Утки редко скользят.
Не договорив, он отбросил сухую ветку и ушел, оставив Нин Яо на месте в раздумьях.
Наследный принц велел ей учиться ходить, как утка?
Нин Яо с удивлением посмотрела на мужчину в белом халате неподалеку, чувствуя себя обманутой.
Она выпрямилась и побежала за ним, но поскользнулась и снова упала назад: — А...
Ее талию вдруг кто-то поддержал, и она упала в его объятия.
Беспомощно обхватив его за плечи, Нин Яо подняла голову и встретилась взглядом с парой нежных глаз.
Легкий ветерок с нежностью окутал их. Оба на мгновение замерли.
Чжао Сюцзинь отпустил ее, повернулся и пошел: — Иди за мной.
Нин Яо поправила распущенные волосы, покраснев ушами, и последовала за ним.
Добравшись до ручья, заросшего мхом, Чжао Сюцзинь снял меховую накидку, расстелил ее на земле и предложил Нин Яо сесть отдохнуть: — Холодно?
Нин Яо нерешительно села на меховую накидку: — Вроде нет.
Чжао Сюцзинь откопал небольшой кусочек мха и объяснил: — Мох обладает свойствами согревать и очищать воду. Возьми немного, пригодится в пути.
— Ваше Высочество так много знаете.
Чжао Сюцзинь выковыривал мох кинжалом, взглянул на нее: — Ты же каждый год тренируешься на природе, разве не знаешь этого?
Нин Яо подавилась. Она поняла, что перед наследным принцем она просто несведущая дурочка.
Краем глаза заметив кровь на его рукаве, Нин Яо почувствовала себя неловко: — Ваша рана...
— Все в порядке.
Чжао Сюцзинь смотрел на голубой туманный снежный лес, без печали и радости сказал: — Не вини себя. Кого бы ни был, я бы спас.
Эти слова были равносильны разрыву их отношений, но на самом деле ему не стоило так четко разграничивать.
Возможно, это из-за ее вчерашней фразы "ваша подданная не смеет".
Нин Яо скривила губы. В ее сердце бурлило какое-то неописуемое чувство.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|