Глава 6. Нин Яо, держась за руку Чжао Сюцзиня, прошептала:... (Часть 2)

Чжэн Цюэ посмотрел на какого-то высокопоставленного чиновника на банкете, который весело разговаривал с кем-то, покачал головой, весьма многозначительно.

Он немало занимался делами, связанными с получением денег и устранением людей, и редко терпел неудачи.

Влияние Сичан распространялось по всей столице. Не говоря уже о знатной даме, которая еще не вошла в императорский реестр, даже любую из четырех главных наложниц они могли устранить, если хотели.

——

В одном из боковых залов Сиусо Нин Яо очнулась от забытья. Перед ее глазами появилось увеличенное лицо.

— А-Яо!

Увидев, что Нин Яо очнулась, глаза Чжао Ною загорелись, и она помогла ей сесть.

— Как ты себя чувствуешь?

— Желудок не болит?

— Я велела принести женьшеневый отвар, выпей немного.

Нин Яо помассировала висок. Память остановилась на моменте падения в воду, но в туманном сознании осталась фигура, которая очень заботливо к ней относилась.

— Принцесса, вы звали для меня придворного лекаря?

Чжао Ною строго следовала наставлениям старшего брата и покачала головой:

— Нет, ты просто поспала, ничего не произошло.

Нин Яо все еще сомневалась, но маленькая принцесса моргала невинными большими глазами, заставляя ее не чувствовать подозрения.

Это дело так и осталось невыясненным. Когда она села в карету, чтобы вернуться домой с отцом, Нин Яо все еще пребывала в недоумении.

Узнав, что его дочь стала жертвой интриги, Нин Бои хлопнул себя по бедру и сквозь зубы сказал: — С тех пор как пришла весть о возвращении наследного принца в столицу, в придворных кругах и за их пределами поднялась волна беспорядков.

Сегодня я проявил халатность, не остерегся этих грязных людишек и подверг тебя опасности.

Не волнуйся, я обязательно докопаюсь до истины в этом деле.

Нин Яо не беспокоилась за себя, ведь она была лишь "заменой" сестры, и целью этих людей была сестра.

— Папа, сестре в последнее время нездоровится, пусть придворный лекарь ее осмотрит.

Нин Бои фыркнул в усы. Ему тоже хотелось посмотреть, какую игру затеяла эта дрянная девчонка Нин Лэ, раз она осмелилась не явиться на "встречу" с императорской семьей.

Вернувшись в резиденцию, Нин Бои вызвал Нин Лэ к себе, сначала отчитал ее с головы до ног, а затем позвал придворного лекаря резиденции, настаивая, чтобы лекарь осмотрел Нин Лэ при нем.

Нин Лэ с каменным лицом неохотно протянула руку.

Вскоре придворный лекарь с улыбкой сказал: — Старшая госпожа здорова, просто у нее сильный застой ци печени, из-за чего легко возникает тошнота и рвота, а также потеря аппетита. Я сейчас же выпишу ей рецепт, и через несколько дней она поправится.

Выслушав слова придворного лекаря, Нин Бои и Жуань-ши вздохнули с облегчением.

Нин Лэ опустила глаза, скрывая эмоции.

В отличие от легкости родителей, Нин Яо под предлогом проводов придворного лекаря вытащила его под крытую галерею и спросила: — Вы уверены, что у сестры просто нет аппетита?

Взгляд придворного лекаря дрогнул, но, заметив Цин Юэ за углом, он с улыбкой кивнул: — Старшая госпожа очень здорова.

Сомнения Нин Яо не рассеялись. Увидев выходящую Нин Лэ, она схватила ее: — Сестра, ты что-то от нас скрываешь?

Неожиданно получив вопрос, Нин Лэ смущенно и сердито ответила: — Что я могу скрывать?

— Ох, вчера украла у тебя пакетик жареных грецких орехов в сахаре. Ты так строго со мной, завтра верну.

Не успела Нин Яо ответить, как Нин Лэ вдруг почувствовала, что желудок скрутило. Она оттолкнула сестру, побежала в третий внутренний двор и, присев у ограды дерева, начала давиться рвотой.

Ей протянули чистый платок. Нин Лэ подняла ресницы, посмотрела на Цин Юэ, стоявшего на одном колене, и печально улыбнулась: — Цин Юэ, после Нового года, ты поедешь вместо меня в Цзяннань полюбоваться танцующими гибискусами и рыбами, играющими среди лотосов.

— Цин Юэ не оставит госпожу.

Лицо мужчины было суровым, он не был склонен к шуткам, но только глядя на Нин Лэ, его глаза могли растопить любого.

Нин Лэ взяла платок, сжала его в руке и тихо вздохнула: — Но я не могу втягивать в это семью. В этой жизни я уже не смогу поехать в Цзяннань.

За круглыми воротами Нин Яо, глядя на эту пару госпожи и слуги, погрузилась в раздумья...

В три кэ времени Сюйши карета остановилась у дома в западной части города.

Тан Сюйчжи вышел из кареты и нетвердой походкой вошел в задний двор.

Это было место, которое он купил для Линьнян.

С тех пор как Нин Яо расторгла с ним помолвку, он предложил жить отдельно, и Чжэньгогун немного уступил, перестав строго контролировать его.

В конце концов, он был фаворитом императора, и Чжэньгогун, оценив ситуацию, не хотел полностью разрывать с ним отношения.

Сегодня он выпил много вина и не хотел возвращаться в ту бездушную большую семью, поэтому велел кучеру ехать сюда.

У Линьнян была привычка оставлять свет для Тан Сюйчжи. Услышав стук копыт, она тут же накинула накидку с узором зайца и османтуса и босиком выбежала на улицу: — Сюй-лан.

Увидев, что она снова без обуви, Тан Сюйчжи нахмурился и, обняв ее, пошел в дом: — Туфли не подходят или что-то еще? Зачем ходить босиком, не боишься простудиться?

Нин Яо была другой, зимой она куталась с головы до ног.

Линьнян, которую он посадил на деревянный стол, обвила руками его шею, как лиана, и игриво сказала: — Увидев тебя, я от радости забыла.

Под светом фонарей девушка была наивна и невинна, как ребенок.

Тан Сюйчжи погладил ее брови и глаза, проводя пальцем снова и снова, вызывая у девушки под его прикосновениями нежный смех.

В отличие от Нин Яо, Линьнян была человеком, чьими эмоциями легко управлять. Она любила зависеть от него, смотреть на него снизу вверх, в ней не было ни капли агрессии.

В его сердце были дела, но губы вдруг почувствовали жар.

Тан Сюйчжи опустил взгляд, глядя, как Линьнян с улыбкой целует его.

Целовалась она искусно.

Тонкие пальцы ловко расстегнули одежду мужчины, и она прижалась к нему: — Сюй-лан, Сюй-лан...

Тан Сюйчжи не смог устоять и, обняв ее, пошел к кровати с навесом.

После сладкой близости Линьнян поправила длинные волосы, прилипшие к щеке, и, прижавшись к Тан Сюйчжи, коснулась длинного шрама на его предплечье: — Откуда это?

Тан Сюйчжи, подложив руки под затылок, с закрытыми глазами ответил: — В одиннадцать лет, когда я спасал Нин Яо, меня укусил волк.

Уголок глаза Линьнян дернулся, невозможно было понять ее эмоции: — Она действительно счастливая женщина, не то что я, одинокая с детства.

Вспомнив Нин Яо, Тан Сюйчжи почувствовал легкую горечь в сердце и снова перевернулся, накрыв Линьнян.

Взгляд Тан Сюйчжи стал свирепым, он говорил себе, что не жалеет.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Нин Яо, держась за руку Чжао Сюцзиня, прошептала:... (Часть 2)

Настройки


Сообщение