Глава 10 (Часть 2)

Моя мама утешала Сюй Яньгэ, которая, рыдая у нее на плече, проклинала Чэнь Яоцзина и всех его предков до седьмого колена, желая им всем смерти.

Мне было неловко.

Только что я проснулась от своего нелепого сладкого сна, полного фантазий, а в следующую секунду стояла здесь лицом к лицу с ним.

Я не знала, что сказать, да и нечего было говорить.

Воцарилось молчание, мертвая тишина.

Лампа над дверью операционной, на которую мы все с таким напряжением смотрели, наконец погасла.

Мы тут же бросились к выходящему врачу.

Фэн Чжихэн спросил почти обезумевшим голосом:

— Доктор, как она?

Врач устало потер глаза — похоже, операция была долгой и тяжелой.

Он пошевелился и, направляясь к выходу, сказал:

— Пациентка получила очень серьезные травмы. Мы сделали все возможное, теперь все зависит от ее воли к жизни! — С этими словами он оставил нас и ушел.

Как только он закончил говорить, Фэн Чжихэн пошатнулся и упал на стул, а Сюй Яньгэ потеряла сознание. Снова началась суматоха.

Когда все улеглось, время уже перевалило за полдень.

За это время телефон Фэн Чжихэна звонил несколько раз, но он лишь смотрел на него и сбрасывал вызов.

«Он действительно любит Ся Чэнло», — подумала я.

Когда мы с мамой вышли из больницы и собирались домой, я, сославшись на то, что мне нужно в туалет, прошла мимо палаты Ся Чэнло…

В небольшой палате Фэн Чжихэн держал Ся Чэнло за руку и что-то шептал. Я не слышала его слов через стекло, но знала, что это были самые нежные и теплые слова утешения.

Я стояла у окна и смотрела на них. Ся Чэнло лежала на больничной койке с закрытыми глазами, ее лицо было бледным, как полотно. Фэн Чжихэн продолжал говорить, уголки его губ были приподняты в теплой улыбке, которую я точно никогда не увижу на своем лице.

Они действительно подходят друг другу. Даже если мое сердце не хотело этого признавать, я не могла не верить тому, что знала.

Когда мы вернулись домой, семья Ли Цяна как раз переезжала.

Грузчики выносили мебель, и весь подъезд гудел от их шагов.

Увидев нас, мама Ли Цяна зашла в квартиру и протянула моей маме листок бумаги:

— Цзюйцин, это наш новый адрес. Приходи в гости, как будет время, сразимся еще за маджонгом.

Она говорила это с широкой улыбкой.

Я про себя подумала: «Неужели за столько лет ты еще не наигралась в проигрыш?»

Мама ответила:

— С удовольствием! Еще и на обед к вам напрошусь!

Пока они болтали, Ли Цян снизу позвал маму, и она поспешно попрощалась с нами.

В подъезде стало еще тише.

А где же будет наш дом?

Днем мама ушла, я была дома одна, и тут зазвонил телефон.

Сяо Цзи сказал: «Сестра, спустись, я у тебя под окнами».

Я выглянула в окно. Юное лицо Сяо Цзи сияло улыбкой внизу, он выглядел как-то неуместно на фоне пыльного двора.

Спустившись, я еще не успела опомниться, как он бросился ко мне и крепко обнял, сказав:

— Сестра, я соскучился!

У меня от этих слов желудок сжался, мне было очень не по себе.

Я снова ударила его кулаком в живот:

— Брат Цзи, не шути так со своей сестрой. — Но на этот раз промахнулась. Он перехватил мою руку, еще до того, как я успела ее замахнуться.

Он держал меня крепко, я не могла вырваться.

Затем он пристально посмотрел на меня, его глаза светились каким-то священным светом, таким чистым и искренним:

— Сестра, я правда соскучился, поверь мне.

Я не знала, что ответить.

Раньше, когда я еще не влюбилась в Фэн Чжихэна, все мужчины для меня были одинаковы. Я была бы рада выйти замуж за кого угодно, не говоря уже о таком хорошем парне, как Сяо Цзи, о таком я могла только мечтать.

Но что происходит сейчас?

Даже перед Сяо Цзи я начала отступать.

Но я все же натянула свою привычную глупую улыбку и отстранилась от него:

— Брат Цзи, я всего лишь женщина, от которой отказались другие. Ты такой замечательный, мы не подходим друг другу! Я могу даже испортить тебя!

Сяо Цзи замолчал.

Он опустил голову:

— Сестра, у тебя есть кто-то на примете?

Его вопрос застал меня врасплох. Я и сама не была уверена в ответе и испугалась даже больше, чем он, даже больше, чем он заволновалась!

Неужели я действительно решила всю жизнь страдать от безответной любви?

Неужели я действительно решила прожить всю жизнь в одиночестве?

В голове тут же возникло лицо Фэн Чжихэна, этого «очаровательного дьявола». Я сильно потрясла головой, пытаясь отогнать эти мысли. Мне почти тридцать лет, неужели я, как семнадцатилетняя девчонка, буду гнаться за любовью?

Даже думать об этом противно!

Но его лицо продолжало всплывать в моей памяти, словно я подсела на опиум и не могу от него отказаться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение