Глава 19. Странный ответ

Вот оно что. Неудивительно, что она ничего не знала. Подумав о том, что её могли бы обручить и с юношей, Лин Юнь спросила:

— Значит, у него есть сестра?

Лин Фужэнь на мгновение замерла, а затем рассмеялась:

— Я ничего об этом не слышала. Впрочем, даже если бы у него родилась сестра после помолвки, это не имело бы значения. То, что жених старше невесты на несколько лет — вполне нормально. Просто этот юноша гораздо старше тебя, Юнь.

«Хорошо, что нет надоедливой свекрови или золовки, — подумала Лин Юнь. — Чем меньше родственников, тем лучше. Что касается возраста, честно говоря, я не вижу в этом проблемы. Он даже немного младше меня, если считать по годам моей прошлой жизни. Но люди в древности взрослеют рано, а я, наоборот, слишком долго находилась под защитой семьи. Так что всё сбалансировано».

Подумав об этом, Лин Юнь усмехнулась про себя. «К чему эти мысли? — подумала она. — Словно помолвка — дело решённое».

Лин Фужэнь, видя, как меняется настроение дочери, серьёзно спросила:

— Юнь, я знаю, что тебе трудно смириться с мыслью о замужестве, тем более с человеком, которого ты никогда не видела. Если слухи окажутся правдой, тогда другое дело. Но если они ложны, то этот юноша — настоящая находка, как по характеру, так и по происхождению. Даже если ты подождёшь ещё пару лет, вряд ли встретишь кого-то лучше. Именно поэтому мы с твоим отцом согласились на этот брак. Мы верим, что он будет хорошо к тебе относиться. Единственное, чего мы не ожидали, — это то, что он пойдёт по стопам отца и станет Первым Министром. К тому же, он связан с императорской семьёй, поэтому, если ты выйдешь за него, тебе придётся быть очень осторожной. Но если его сердце будет принадлежать тебе, я верю, что с твоим умом и сообразительностью ты справишься со всеми трудностями.

— Матушка, посмотри на себя! — сказала Лин Юнь, видя, что мать слишком увлеклась. — Ещё ничего не решено. Может, он вообще не захочет жениться на такой девчонке, как я, и завтра же пришлёт отказ.

Лин Фужэнь погладила её по волосам и с улыбкой сказала:

— Если так и будет, значит, у него нет вкуса. Наша Юнь не сравнится с другими барышнями.

Лин Юнь, наморщив нос и надув губы, сказала:

— Только отец и мать считают меня хорошей.

Мать и дочь вели душевный разговор, когда во дворе раздался голос служанки:

— Госпожа, управляющий получил письмо. Написано, что лично вам.

Лин Фужэнь слегка удивилась, легонько стукнула Лин Юнь по лбу и с упрёком сказала:

— Кажется, ты как в воду глядела, Юнь!

Лин Юнь, поморгав, через некоторое время спросила:

— Матушка, ты думаешь, это письмо от него?

— Вряд ли кто-то другой стал бы писать мне в такое время, — кивнула Лин Фужэнь и крикнула: — Дунсюэ, принеси письмо.

— Слушаюсь! — отозвалась Дунсюэ, взяла письмо у маленькой служанки и вошла в комнату, тут же выйдя обратно.

Это была та самая девочка, которая приходила за Лин Юнь. В богатых семьях было много правил. Дом делился на внутренний и внешний двор. Во внутренний двор, кроме хозяев, мужчинам обычно вход был запрещён. Управляющие и другие слуги могли докладывать о делах только в определённое время, особенно после наступления темноты.

Поэтому управляющий лишь передал письмо служанке у входа во внутренний двор.

Лин Фужэнь развернула письмо и начала читать. Лин Юнь молча сидела рядом, размышляя о том, что могло быть в нём написано.

Через некоторое время Лин Фужэнь передала письмо Лин Юнь:

— Юнь, прочти.

Лин Юнь всё время наблюдала за матерью и, видя, как меняется её выражение лица, с волнением взяла письмо. Что же он написал?

Быстро прочитав письмо, Лин Юнь не поняла реакции матери:

— Матушка, он согласился и написал, что будет уважать наше решение. Значит, всё хорошо. Почему ты выглядишь недовольной?

В письме было много всего. Сначала он написал о том, как для него почётно породниться с семьёй Лин. Затем он упомянул, что последним желанием его отца было, чтобы он женился на Лин Юнь, и пообещал, что до её приезда в его дом не возьмёт наложниц. Изначально он собирался сделать предложение после того, как Лин Юнь закончит носить траур, но раз уж Лин Фужэнь сама заговорила об этом, он не видел причин отказываться. Однако он хотел бы узнать мнение Лин Юнь, поскольку они не были знакомы, и разница в возрасте была довольно большой. Он не хотел её принуждать. В конце он ещё раз подчеркнул, что будет уважать любое решение Лин Юнь, и если она не захочет выходить за него, он сам предложит расторгнуть помолвку, не создавая проблем семье Лин.

Лин Юнь показалось, что этот человек был довольно благоразумным. Почему же Лин Фужэнь выглядела такой озабоченной?

Лин Фужэнь, подумав, посмотрела на Лин Юнь:

— Юнь, тебе не кажется, что в этом письме что-то не так?

Лин Юнь не поняла, о чём речь. Она ещё раз внимательно перечитала письмо, но ничего странного не заметила:

— Матушка, что именно тебя смущает?

Лин Фужэнь, размышляя, спросила Лин Юнь:

— Как ты думаешь, согласится ли девушка выйти замуж за незнакомца, который старше её на десять лет?

Сердце Лин Юнь ёкнуло. Она ответила:

— Вряд ли.

— Вот именно, — кивнула Лин Фужэнь. — Может, это просто отговорка? Он не может напрямую отказаться из-за обещания, данного отцу, и хочет, чтобы ты сама отказалась?

Лин Юнь, подумав, ответила:

— Такое возможно. Но есть и другой вариант: может, он просто хотел быть вежливым и действительно не хочет тебя принуждать.

— Верно, — улыбнулась Лин Фужэнь. — Если бы не те слухи, я бы тоже так подумала. Но теперь мне кажется, что в этом письме есть скрытый смысл.

— И что ты собираешься делать, матушка?

— спросила Лин Юнь.

Лин Фужэнь молча смотрела на Лин Юнь. Та, недоумевая, тоже молчала, ожидая ответа.

Наконец, Лин Фужэнь сказала:

— Сначала я должна узнать твоё мнение, Юнь. Теперь, когда у нас есть это письмо, если ты действительно не хочешь замуж, я откажу ему.

Лин Юнь слегка опешила:

— А если я соглашусь?

— Если ты согласишься, — ответила Лин Фужэнь, — я сначала выясню правду о тех слухах, а потом отвечу ему. Если слухи окажутся ложными, я передам ему право выбора, сказав, что если у него есть возлюбленная или какие-то другие причины, мы не будем настаивать. Если же нет, тогда можно начинать готовиться к свадьбе. Но если слухи подтвердятся, я сразу же откажу ему.

Лин Юнь почувствовала тяжесть в душе. Она не знала, как поступить. Раньше всё казалось ей ясным, но теперь, когда ей нужно было принять решение, она засомневалась.

В конце концов, это был вопрос всей её жизни. В те времена развестись было не так-то просто.

Если бы она была одна, это было бы не так важно. Но у неё была семья.

— Мне нужно время подумать. Я дам тебе ответ, когда мы узнаем правду о тех слухах, — сказала Лин Юнь, видя, что уже поздно, и желая отложить разговор.

Лин Фужэнь мягко улыбнулась:

— Хорошо. Тогда я позову тебя позже. Иди отдыхай, Юнь.

— И вам спокойной ночи, матушка, — Лин Юнь поклонилась. — Я пойду.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Странный ответ

Настройки


Сообщение