Спустя долгое время Лин Юнь перестала плакать. Она накрыла Лин Цзыфэна одеялом и, выйдя, сказала остальным:
— Идите и попрощайтесь с моим отцом.
Услышав это, Сяо Цзин первым вошёл в комнату. Он встал у кровати и, глядя на Лин Цзыфэна, сказал:
— Генерал Лин, упокойтесь с миром. Я позабочусь о Юнь и госпоже Лин.
Помолчав немного, он почти неслышно прошептал:
— Генерал Лин, чья это вина?
После Сяо Цзина управляющий, заместитель Хуан и остальные охранники один за другим подошли к Лин Цзыфэну, чтобы проститься. Эти воины были личной гвардией Лин Цзыфэна. Он был для них не просто командиром, но и господином, опорой.
— Госпожа, госпожа очнулась и просит позвать господина, — доложила Дунсюэ, личная служанка Лин Фужэнь, войдя в комнату, где сидела Лин Юнь, погружённая в свои мысли.
Лин Юнь резко подняла голову, на мгновение замерла, а затем хриплым голосом сказала:
— Проводите матушку сюда. Отец уходит, он наверняка хочет увидеть её.
Дунсюэ, вытирая слёзы, вышла и вскоре вернулась вместе с другой служанкой, Цюшуан, поддерживая Лин Фужэнь, которая выглядела очень измученной.
Волосы Лин Фужэнь были растрёпаны, глаза опухли от слёз, лицо выражало глубокую скорбь. Войдя в комнату, она ни на кого не посмотрела, а сразу направилась к Лин Цзыфэну, лежавшему на кровати. Отодвинув служанок, она дрожащими руками подошла к нему, взяла его руку и застыла, не в силах сдержать слёз.
Заместитель Хуан, страж Ли и остальные, видя это, тихо вышли.
Лин Юнь тоже вытерла слёзы и оставила родителей наедине.
Выйдя из дома, она увидела, что Дунсюэ и Цюшуан остались у входа в спальню. Она жестом позвала заместителя Хуана и стража Ли следовать за ней.
На груди Лин Цзыфэна зияла большая рана, кровь пропитала одежду. Лин Юнь сразу поняла, что здесь что-то не так, и, вероятно, только Хуан Чжун и Ли Лун знали правду.
Открыв дверь кабинета, Лин Юнь увидела идеально чистую обстановку. Вспомнив, как Лин Фужэнь каждый день следила за порядком, она снова почувствовала острую боль.
Незаметно вытерев слёзы, она сказала мужчинам, стоявшим за её спиной:
— Закройте дверь.
Страж Ли, который шёл последним, посмотрел на покрасневшие глаза Лин Юнь и молча закрыл дверь.
Лин Юнь долго смотрела на мужчин, не говоря ни слова. В тишине комнаты повисло напряжение, от которого заместитель Хуан и страж Ли почувствовали себя неловко.
Заместитель Хуан был типичным воином. Ему было уже за сорок. Он служил Лин Цзыфэну более двадцати лет. В его густой бороде уже проглядывала седина, на загорелом лице виднелись следы времени, но он всё ещё был крепок и подтянут, а взгляд его был проницательным, даже суровым.
Страж Ли был немного моложе. Он был в расцвете сил, крепкого телосложения. В его лице было больше добродушия, чем у Хуан Чжуна, и меньше суровости. Лицо его было квадратным, на подбородке виднелась короткая щетина, которую он, вероятно, не успел сбрить из-за внезапной смерти Лин Цзыфэна.
Лин Юнь очень доверяла этим людям.
Подумав немного, она спросила:
— Отец оставил какие-нибудь последние слова?
Заместитель Хуан и страж Ли почувствовали облегчение. Они переглянулись, и Хуан Чжун сказал:
— Генерал приказал скрыть его смерть и не сообщать о ней в течение десяти дней. Кроме того, он запретил кому-либо расследовать причину его смерти. Мы должны покинуть военный лагерь и охранять резиденцию Лин, защищая госпожу и госпожу Юнь.
Лин Юнь была потрясена словами заместителя Хуана. Скрыть смерть? Сообщить через десять дней? Запретить расследование? Что всё это значило? Какую тайну скрывала смерть Лин Цзыфэна?
Подумав об этом, она резко подняла голову. Увидев, что в комнате только они трое, она твёрдым голосом приказала:
— То, что было сказано сегодня, должно остаться между нами. Никто не должен об этом узнать. Понятно?
Она обвела их взглядом. Суровость в её глазах заставила мужчин вздрогнуть. Когда её госпожа обладала такой властностью? Они невольно кивнули в знак согласия.
Лин Юнь немного успокоилась и продолжила:
— Расскажите мне, что произошло после отъезда отца? Как он получил ранение?
Заместитель Хуан и страж Ли тут же упали перед ней на колени. Хуан Чжун, сложив руки, сказал:
— Госпожа, это моя вина. После того, как мы с генералом покинули резиденцию, мы вернулись в военный лагерь. Генерал провёл там два дня, а затем передал мне пять писем, велев стражу Ли каждые пять дней доставлять по одному в резиденцию. Он сказал, что после пятого письма обязательно вернётся. Я спросил генерала, куда он направляется, но он сказал, что мне лучше этого не знать, и приказал оставаться в лагере и следить за порядком. Мне оставалось лишь повиноваться. Я не ожидал, что генерал вернётся весь в крови. Когда мы позвали лекаря, было уже слишком поздно.
Страж Ли добавил:
— Я хотел сопровождать генерала, но он сказал, что мне нужно доставлять письма. Потом он поручил мне ещё кое-какие военные дела. Когда я вернулся, генерала уже не было.
Лин Юнь знала, что не может винить их в этом. Она попросила их встать и спросила:
— Кроме вас и слуг в резиденции, кто-нибудь ещё знает о случившемся?
Заместитель Хуан, подумав, ответил:
— Генерал вернулся в лагерь рано утром, мы постарались сделать это незаметно. Когда мы везли его в резиденцию, то использовали большой крытый экипаж, сказав всем, что генерал простудился.
— Хорошо сработано, — сказала Лин Юнь. — Поговорите с лекарем, чтобы он не болтал лишнего.
— Не беспокойтесь, госпожа, мы уже обо всём позаботились, — тут же ответил заместитель Хуан.
Лин Юнь удовлетворённо кивнула, но лицо её снова омрачилось:
— Идите. В ближайшее время следите за тем, что говорят слуги в резиденции, не позволяйте им распространять слухи. И позовите управляющего.
Хуан Чжун и Ли Лун, сказав «Слушаемся!», вышли. Вскоре появился управляющий. Его лоб и уголки глаз были покрыты морщинами, в глазах стояли слёзы. Он поклонился Лин Юнь:
— Госпожа, зачем вы меня звали?
Лин Юнь слегка поддержала его и мягко сказала:
— Управляющий, вы видите, что матушка сейчас не в состоянии заниматься делами. Я ещё молода и многого не понимаю. В ближайшее время вам придётся взять на себя больше забот.
Управляющий выпрямился, вытирая слёзы, и сказал:
— Не беспокойтесь, госпожа. Я много лет был управляющим и знаю, что нужно делать в такой ситуации.
— Я знаю, — сказала Лин Юнь. — Просто смерть отца выглядит очень странно. Сначала мы не подумали о том, чтобы скрыть это от слуг, но теперь нужно сохранить всё в тайне. К счастью, в нашей резиденции не так много людей. Если кто-то начнёт задавать вопросы, отправьте их подальше и не позволяйте им общаться с посторонними.
— Да, госпожа, я понял, — сказал управляющий и вышел.
Когда дверь снова закрылась, Лин Юнь повернулась к креслу, в котором обычно сидел Лин Цзыфэн, и слёзы снова потекли по её щекам. Она прошептала:
— Отец, что же всё-таки произошло?
Лин Юнь ничего не знала о погребальных обрядах в древности, не говоря уже о том, что ей нужно было делать вид, будто Лин Цзыфэн тяжело болен, и только через десять дней объявить о его смерти.
К счастью, приближалась зима, и тело не должно было испортиться. Во всех дальнейших действиях Лин Юнь полностью полагалась на управляющего, Хуан Чжуна и Ли Луна.
С того дня, как Лин Цзыфэн скончался, Лин Фужэнь слегла. У неё был сильный жар, она почти всё время находилась без сознания. Лин Юнь разрывалась между матерью и похоронными делами, и за несколько дней сильно похудела.
Сяо Цзину было больно смотреть на неё, но он мог лишь молча быть рядом, ничем больше не мог помочь.
Через два дня по округу Фанпин разнеслась весть о том, что Лин Цзыфэн тяжело заболел, простудившись. Многие местные чиновники приходили навестить его, в том числе и Префект.
Чтобы не раскрыть правду, Лин Юнь сказала всем, что простуда заразная, и Лин Фужэнь заболела, ухаживая за мужем. Так она смогла отговорить посетителей от личной встречи с генералом.
Затем состояние Лин Цзыфэна якобы стало ухудшаться. Желающих навестить его не уменьшилось, но большинство, выслушав подробный рассказ управляющего о болезни генерала, оставляли подарки и уходили.
На одиннадцатый день из резиденции Лин раздались рыдания. Жители округа с грустью поняли, что генерал скончался.
Позже из резиденции сообщили, что, поскольку Лин Цзыфэн умер от болезни, его нужно как можно скорее похоронить. Лин Фужэнь и госпожа Лин собирались сопроводить гроб в столицу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|