Дунсюэ и Цюшуан растерялись и принялись утешать Лин Фужэнь.
— Госпожа, вам нельзя так убиваться, иначе что будет с молодой госпожой?
— Да, госпожа, даже если вы не думаете о себе, подумайте о госпоже Юнь. Через пару дней нам отправляться в путь, если ваше состояние ухудшится, как же будет переживать госпожа Юнь!
Служанки суетились, пытаясь успокоить госпожу. Видя, что Лин Фужэнь безутешна, они послали маленькую служанку за Лин Юнь.
Лин Юнь как раз молилась в главном зале, только что проводив сослуживцев Лин Цзыфэна. К ней подбежала служанка Лин Фужэнь и сообщила, что госпожа сильно плачет и её никак не могут успокоить.
Лин Юнь поспешно встала, быстро отдала распоряжения управляющему и стражу Ли и направилась в Тёплую беседку, попутно спрашивая:
— Почему матушка вдруг расплакалась? Ведь ещё несколько дней назад всё было хорошо.
Маленькая служанка растерялась. Она была всего лишь привратницей и не знала, что происходит в комнате:
— Я не знаю, госпожа. Я только слышала, как госпожа что-то сказала, а потом начала плакать. Дунсюэ и Цюшуан не смогли её успокоить и послали меня за вами.
— Что сказала матушка?
— Я не знаю.
Лин Юнь поняла, что от этой девочки ничего не добьётся, и ускорила шаг.
Подойдя к беседке, она почти не слышала плача Лин Фужэнь, лишь тихие всхлипывания.
Лин Юнь остановилась и, не подходя ближе, заглянула внутрь через щель в занавеске. Лин Фужэнь сидела на кровати, вытирая слёзы и тихо что-то говоря Дунсюэ и Цюшуан.
Остановив маленькую служанку, Лин Юнь замерла у входа. Она услышала тихий голос Лин Фужэнь:
— С детства у меня было слабое здоровье. Пять лет после свадьбы я не могла забеременеть. Господин был единственным наследником в своей линии, и я много раз уговаривала его взять наложницу, чтобы продолжить род, но он всегда отказывался, говоря, что всё в порядке, и даже если у нас не будет детей, он хочет быть только со мной.
Голос её на мгновение прервался. Лин Юнь представила, как на лице матери появляется лёгкий румянец, а уголки губ приподнимаются в улыбке. Она знала, что родители любили друг друга, но не ожидала услышать такую историю.
— Потом, наконец, появилась Юнь. И хотя она девочка, я до сих пор помню, как господин радовался, и его глаза были полны слёз. После этого моё здоровье ещё больше ухудшилось, и я больше не могла иметь детей. Но все эти годы мы жили счастливо. Последние дни я всё время вспоминала нашу жизнь с господином, словно он ещё здесь…
Лин Фужэнь, погружённая в воспоминания, улыбалась, словно забыв о своём горе, и её лицо светилось счастьем.
Увидев это, Лин Юнь тихонько ушла.
У каждого свой способ справиться с горем. Если воспоминания делали Лин Фужэнь счастливой, Лин Юнь не хотела ей мешать.
В день отъезда Лин Юнь рано утром вместе с Сяо Цзином занималась подготовкой к путешествию.
Поскольку они сопровождали гроб, все были одеты в траурные одежды и несли траурные флаги.
Часть пути Лин Юнь должна была пройти пешком, неся мемориальную табличку. За ней следовал погребальный экипаж с гробом, окружённый охраной.
Лин Фужэнь, которой было слишком тяжело идти, ехала в карете позади. Затем следовали слуги и повозки с вещами. Хотя семья Лин была небольшой, процессия растянулась на двадцать с лишним повозок и привлекала всеобщее внимание.
На холодном ветру управляющий, выкрикивая команды, вёл процессию вперёд.
Вдоль дороги стояли люди. Одни пришли просто поглазеть, другие были знакомы с Лин Цзыфэном. Те, кто знал его плохо, молча склоняли головы, а те, кто был с ним ближе, кричали: «Генерал Лин, счастливого пути!»
Процессия уже приближалась к городским воротам, когда дорогу им преградила группа людей. Управляющий посмотрел на них, не понимая, что им нужно.
Погребальную процессию нельзя было останавливать. Считалось, что это может помешать душе умершего вовремя переродиться, и тогда она станет неприкаянным духом, что сулило несчастье.
В группе было около двух-трёх сотен человек, в основном одетых в лохмотья, с грязными, спутанными волосами. Они были похожи на городских нищих.
Не успел управляющий подойти к ним, как вся группа вдруг упала на колени, выстроившись по обеим сторонам дороги.
Лин Юнь и управляющий ещё не поняли, что происходит, как человек во главе группы громко сказал:
— Мы — беженцы из города. Мы много раз получали кашу от семьи Лин. Сегодня мы пришли проводить генерала. Генерал Лин, счастливого пути!
С этими словами он коснулся лбом земли, пропуская Лин Юнь и остальных. Беженцы за его спиной сделали то же самое, повторяя: «Генерал Лин, счастливого пути!»
Лин Юнь всё поняла и кивнула управляющему. Пока беженцы стояли на коленях, склонив головы, процессия вышла за городские ворота округа Фанпин.
Проехав некоторое расстояние, они добрались до Павильона в десяти ли, где их уже ждала группа людей.
— Мы пришли проводить генерала Лина! Генерал Лин, счастливого пути!
— Увидев процессию, люди спешились, выстроились вдоль дороги и, склонив головы, произнесли хором.
Лин Юнь и управляющий узнали сослуживцев и подчинённых Лин Цзыфэна. Лин Юнь поклонилась им в благодарность, но не остановилась.
Миновав Павильон в десяти ли, они наконец смогли сесть в кареты и продолжить путь в столицу.
Лин Юнь смотрела из окна кареты на удаляющийся округ Фанпин. Она знала, что, скорее всего, больше никогда не вернётся сюда, и сердце её снова сжалось от печали.
В дороге они останавливались на ночлег. Хотя и в путешествии нужно было соблюдать определённые правила, всё же вне дома они были не такими строгими. К тому же, видя погребальную процессию, люди уступали им дорогу, и путь был относительно спокойным. Однако беженцев по дороге встречалось всё больше, что говорило об ухудшении ситуации в стране.
На полпути Лин Юнь получила императорский указ в ответ на сообщение о смерти и отставке Лин Цзыфэна. Содержание указа было очень кратким. Насколько поняла Лин Юнь, император просто принял к сведению смерть генерала.
Лин Юнь была опечалена и удивлена. Смерть чиновника, да ещё и генерала, прослужившего на границе более десяти лет, должна была вызвать хоть какую-то реакцию. Даже если император не собирался награждать его посмертно, он мог бы хотя бы выразить соболезнования.
Даже самый нерадивый правитель должен был понимать такие простые вещи.
Лин Юнь было обидно за отца, но больше всего её беспокоило то, что все недавние события казались ей странными.
Она не заметила никакой особой реакции на это у управляющего и других слуг, но когда поделилась своими мыслями с Сяо Цзином, тот сказал:
— Возможно, нынешний император считает, что для генерала Лина было честью служить ему все эти годы.
Лин Юнь нахмурилась. В словах Сяо Цзина чувствовался холодок. Она пристально посмотрела на него, ожидая объяснений.
Но Сяо Цзин, отведя взгляд, с улыбкой сказал:
— Глупышка, неужели ты поверила? Я просто пошутил! Ты всё время ходишь с таким серьёзным лицом, что я тебя скоро не узнаю. И похудела так, что кожа да кости. Разве ты не знаешь, что это плохо? Что ты обещала генералу Лину?
У Лин Юнь сжалось сердце. Она отвернулась и упрямо сказала:
— Со мной всё в порядке. Не шути так больше!
Сяо Цзин вздохнул и мягко сказал:
— Хорошо, больше не буду. Это совсем не смешно. Но что касается нынешнего императора, Юнь, не стоит судить его по обычным меркам. В любом случае… В будущем ваши пути вряд ли пересекутся.
(Нет комментариев)
|
|
|
|