Глава 5. Отъезд генерала

Хотя трое мужчин старались говорить тише, их громкие голоса всё равно были отчётливо слышны Лин Юнь и её спутникам.

Из услышанного Лин Юнь сложила общую картину: у нынешнего императора была любимая наложница, которая очень боялась холода. Император, прослышав, что на Горе Северного Холода на севере государства Нин водятся огненные лисы, решил отправиться туда на охоту, чтобы порадовать свою фаворитку.

Поэтому Гора Северного Холода была заранее оцеплена для подготовки к императорской охоте, а жившие там горцы были изгнаны из своих домов.

Горцев было не меньше нескольких сотен, и теперь им пришлось покинуть родные места. К тому времени, как императорский кортеж уедет, всё, что росло в горах, будет уничтожено, и предстоящей зимой многие из них, несомненно, умрут от голода.

Эти трое мужчин решили попытать счастья за границей, надеясь прокормить свои семьи этой зимой.

Слушая обрывки их разговора, Лин Юнь и её спутники хранили молчание. Когда все закончили есть, Лин Юнь обменялась взглядом с Сяо Цзином, и они, расплатившись, покинули трактир.

По дороге домой все пятеро молчали.

Ни Лин Юнь, ни Сяо Цзин не начинали разговор. Если молчат хозяева, то слугам и подавно не пристало болтать. Трое слуг скучающе плелись следом, и атмосфера была гнетущей.

Лин Юнь не любила обсуждать недостатки высокопоставленных лиц. Даже если она была недовольна или возмущена, долг солдата — подчиняться приказам и защищать страну и народ. У военных не было ни права, ни возможности вмешиваться в дела правителей, и Лин Юнь твёрдо придерживалась этого принципа.

Сяо Цзин, услышав эту новость, помрачнел и всё время хмурился, погруженный в свои мысли.

Вернувшись в резиденцию, Лин Юнь и Сяо Цзин разошлись по своим комнатам. Обоих тяготили мрачные предчувствия.

Они ничего не могли поделать. По крайней мере, Лин Юнь не могла помешать императору.

Лин Юнь подумала, что в ближайшее время в город Фанпин может хлынуть новый поток беженцев. Тяжело вздохнув, она прикинула, что предложенный ею план «Вернуть богатство народу» должен вот-вот начать действовать, и это, возможно, поможет людям пережить трудные времена.

Теперь семья Лин раздавала кашу каждые три дня, а резиденция Префекта — каждые пять. Этого было недостаточно, чтобы накормить всех беженцев, но хотя бы помогало им не умереть с голоду.

Каждое утро Лин Юнь тренировалась с Сяо Цзином, а в дни раздачи каши они вместе помогали нуждающимся. Через несколько дней они заметили, что число беженцев увеличилось. Скорее всего, это были люди с Горы Северного Холода, и приготовленной каши едва хватило на всех.

К счастью, на следующий день богатые горожане тоже начали раздавать милостыню, и кризис был предотвращён.

Осень постепенно вступала в свои права. Ли Лун уже дважды привозил письма от Лин Цзыфэна. Лин Юнь и Сяо Цзин успели попрактиковаться с десятью видами оружия.

Погода становилась всё холоднее. В округе Фанпин помимо каши стали раздавать тёплую одежду и одеяла. Часть вещей была пожертвована богатыми горожанами, а часть сшили из грубой ткани и старой ваты.

Даже такая помощь была для беженцев настоящим спасением.

Лин Юнь по-прежнему каждые два дня ходила в трактир «Пьяный Бессмертный», чтобы узнать новости. Говорили, что император уже прибыл на Гору Северного Холода и собирался наохотить достаточно лис, чтобы до наступления зимы вернуться в столицу и сшить шубы из лисьего меха для Вдовствующей Императрицы и своих наложниц.

Огненные лисы были небольшими, и на одну взрослую шубу требовалось семь или восемь шкурок. Получалось, что император собирался полностью истребить лис на Горе Северного Холода.

Округ Фанпин был лишь небольшой частью государства Нин. Благодаря таким чиновникам, как Лин Цзыфэн и Префект, которые первыми начали помогать нуждающимся, беженцы могли выжить. Однако другие чиновники не всегда были столь сознательными, а на помощь сверху рассчитывать не приходилось.

Ходили слухи, что ранее выделялись средства на помощь пострадавшим, но до места назначения доходила лишь малая часть.

Ещё говорили, что Первый Министр хотел лично сопроводить груз с продовольствием в наиболее пострадавшие районы, но в одиночку он не мог объехать всю страну. К тому же, столица не могла обойтись без него. Как только он покидал город, в правительстве начиналась неразбериха. Поговаривали, что Первый Министр был сам не свой от переживаний.

Со всех концов страны приходили известия о том, что множество беженцев умирают от голода и холода, в то время как в столице царили веселье и беззаботная жизнь. Император же проводил дни в объятиях своих наложниц.

Лин Цзыфэн отсутствовал уже больше полумесяца. В тот день Лин Фужэнь рано встала и велела слугам готовиться к поездке в храм, чтобы помолиться о благополучии.

— Матушка, сегодня не первое и не пятнадцатое число, — спросила Лин Юнь. — Зачем вы туда едете? — Лин Юнь знала, что в древности люди были суеверны и ходили в храм по первым и пятнадцатым числам месяца. В прошлой жизни она не верила в это, но после перерождения стала относиться к таким вещам с некоторым сомнением. Когда у неё было свободное время, она сопровождала Лин Фужэнь в храм.

Лин Фужэнь выглядела так, словно плохо спала. Она взяла Лин Юнь за руку и сказала:

— Мне приснился плохой сон, и с тех пор я не нахожу себе места. Я очень волнуюсь за твоего отца. Я поеду в храм и попрошу амулет на удачу для него.

Лин Юнь на мгновение замерла, сердце её тревожно ёкнуло, но она сказала:

— Матушка, не нужно волноваться. Разве отец не прислал письмо со стражем Ли всего пару дней назад? Если вы так переживаете, позвольте мне поехать с вами.

Лин Фужэнь с улыбкой успокоила её:

— Я знаю, я просто хочу немного успокоиться. Тебе не нужно ехать со мной. Скоро начнётся раздача каши, и ты должна будешь помогать. Я быстро вернусь.

Лин Юнь кивнула, ещё раз успокоила мать и, проводив её до паланкина, вместе с управляющим занялась приготовлениями к раздаче каши.

Сяо Цзин, который пришёл рано утром к Лин Юнь, услышал издалека разговор матери и дочери. Он помолчал немного, а затем вернулся в свою комнату.

Это случилось на двадцать пятый день после отъезда Лин Цзыфэна, на третий день после того, как Лин Фужэнь получила амулет.

Лин Юнь с Мэй Сян собирались идти в трактир «Пьяный Бессмертный», когда услышали вдали цокот копыт по Улице Синего Камня. Она подумала, что, наверное, это страж Ли привёз письмо от отца.

Однако, не успела она велеть привратнику открыть ворота, как они с грохотом распахнулись. Заместитель Хуан, страж Ли и другие охранники внесли во двор носилки, на которых под толстым одеялом лежал… Лин Цзыфэн. Лица воинов были полны скорби.

Увидев отца, Лин Юнь потемнело в глазах. Мэй Сян вовремя подхватила её. С трудом удержавшись на ногах, Лин Юнь закричала:

— Отец! Отец, что с тобой?!

Страж Ли упал на колени и, рыдая, произнёс:

— Госпожа… Генерал… он… ушёл…

Лин Юнь застыла на месте.

Во дворе уже собралось много слуг. Услышав эту новость, они упали на колени и заплакали.

Подоспевший Сяо Цзин был мрачнее тучи. Видя, что Лин Юнь стоит, словно окаменев, он подошёл к ней, взял за руку и сказал:

— Юнь, давай сначала отнесём генерала в комнату.

Лин Юнь подняла на него глаза и молча кивнула. Заместитель Хуан и охранники тут же понесли Лин Цзыфэна в главную комнату.

Благодаря поддержке Сяо Цзина, Лин Юнь, обессилев, смогла дойти до дома.

Вышедшая на шум Лин Фужэнь увидела эту сцену и застыла на месте, наблюдая, как носилки с Лин Цзыфэном проносят мимо неё.

Лин Юнь подошла к матери. Слёзы ручьём текли по её лицу. Лин Фужэнь стояла, не отрывая взгляда от носилок. Внезапно она вскрикнула и потеряла сознание.

Лин Юнь испугалась. Служанки бросились к госпоже, поддерживая её и плача.

Лин Юнь посмотрела на потерявшую сознание мать, затем на отца, которого уже внесли в комнату. В этой суматохе её затуманенный горем разум начал проясняться, и она постепенно успокоилась. Холодным тоном она приказала двум служанкам Лин Фужэнь:

— Замолчите! Отнесите госпожу в Тёплую беседку и позаботьтесь о ней.

Служанки, взглянув на ледяное лицо Лин Юнь, вздрогнули и, получив приказ, с помощью двух нянюшек отнесли Лин Фужэнь в беседку.

Лин Юнь вошла в комнату. Лин Цзыфэн лежал на кровати. Теперь, когда одеяло было снято, открылась страшная рана на его груди. Лин Юнь застыла, не в силах отвести взгляд.

Наконец, она подошла к бездыханному телу отца и сказала охранникам с покрасневшими глазами:

— Вы можете идти. Я хочу побыть с отцом наедине.

Заместитель Хуан и остальные немного помедлили, затем встали, поклонились покойному и вышли в главный зал. Сяо Цзин, похлопав Лин Юнь по плечу, тоже вышел.

Лин Юнь больше не могла отрицать реальность. Глядя на побледневшее лицо Лин Цзыфэна, она со слезами прошептала:

— Отец… Отец… Что с тобой случилось?… Когда ты уезжал, ты сказал, что счастлив, имея нас с матерью… И я тоже была счастлива… У меня были ты и мать… Мы так любили тебя… Отец, не волнуйся, мы будем жить хорошо… Мы знаем, что ты всегда будешь рядом с нами… Отец, упокойся с миром… Если будет следующая жизнь, давай снова будем одной семьёй…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение