Глава 16. Первая встреча

Лин Юнь растерялась. Если бы это были бандиты, она могла бы прогнать их силой, но поднять руку на нищих она не могла. Однако и стоять столбом тоже было не дело.

Оглядевшись, она заметила неподалёку лавку, где продавали паровые булочки, и крикнула:

— Я покупаю все булочки в этой лавке! Расступитесь, я пошлю служанку за ними, и она раздаст их вам.

Услышав это, нищие посмотрели на лавку, из которой доносился аппетитный запах, сглотнули слюну и уставились на Мэй Янь.

Мэй Янь задрожала под их взглядами. Только когда Лин Юнь толкнула её, сказав: «Быстрее!», она пришла в себя и бросилась к лавке. Нищие тут же побежали за ней. Лин Юнь же, толкаемая сзади, упала на землю и долго не могла подняться.

Когда нищие, словно вихрь, умчались, Лин Юнь, немного придя в себя, отряхнула одежду и хотела было встать, как вдруг увидела перед собой пару идеально чистых чиновничьих сапог, которые выглядели совершенно неуместно в этом шумном месте.

Лин Юнь слегка нахмурилась и, подняв взгляд, встретилась с холодными глазами мужчины, который смотрел на неё сверху вниз, не говоря ни слова.

Увидев чиновничьи сапоги, Лин Юнь невольно почувствовала неприязнь. «Ещё один столичный чиновник!» — подумала она.

— Юнь, ты в порядке? Я тебя из виду потерял, — раздался сверху голос Сяо Цзина. Он помог ей подняться и осмотрел её, проверяя, не ушиблась ли она.

Лин Юнь обернулась, увидела Сяо Цзина, который обнимал её, и, слегка улыбнувшись, спросила:

— Ты всё это время шёл за мной?

Убедившись, что с ней всё в порядке, Сяо Цзин потрепал её по волосам и сказал:

— Я видел, что ты не в духе, и боялся, что с тобой что-то случится.

— Со мной всё хорошо, — покачала головой Лин Юнь. — Подождём, пока Мэй Янь раздаст булочки, и вернёмся домой.

— Господин, уже поздно, нам пора возвращаться, — раздался чей-то голос, пока Лин Юнь и Сяо Цзин разговаривали.

Лин Юнь вспомнила о мужчине в чиновничьих сапогах и, обернувшись, увидела, что эти слова произнёс слуга, стоявший за его спиной.

Она посмотрела на мужчину. Он по-прежнему казался ей холодным и отстранённым. Он смотрел на Лин Юнь и Сяо Цзина, затем, пристально взглянув на Лин Юнь, развернулся и ушёл.

Лин Юнь не успела разглядеть его лицо. Казалось, что холодность и отстранённость скрывали все остальные черты. В её памяти он остался лишь смутным, холодным образом.

Обернувшись, она увидела, что Сяо Цзин смотрит вслед уходящему мужчине. Она с любопытством спросила:

— Ты его знаешь?

Сяо Цзин кивнул и, подняв брови, сказал:

— Это Цзюнь Муе, нынешний Первый Министр, о котором ты меня спрашивала.

Лин Юнь застыла на месте. Когда она пришла в себя и попыталась найти его глазами, он уже исчез.

Сяо Цзин заметил, что Лин Юнь выглядит ещё более подавленной, и, решив, что она всё ещё переживает из-за наказания стража Ли, мягко сказал:

— Юнь, прости, что я сегодня опоздал. Но всё уже позади, не нужно об этом думать.

Лин Юнь подняла на него глаза и, улыбнувшись, кивнула:

— Я знаю. Кто был тот господин, которого ты привёл? Ты хорошо знаком со столичными чиновниками? — Она заметила, что на том мужчине был красный халат и серебряный мешочек для рыбы, что означало, что он был чиновником не ниже Пятого Ранга.

На Столичном судье тоже был красный халат и серебряный мешочек, но он был чиновником Третьего Ранга.

Она вспомнила, как Лин Цзыфэн объяснял ей систему чиновничьих рангов в государстве Нин. Высшие чины, начиная с Третьего Ранга, носили пурпурные халаты и имели золотой мешочек для рыбы. Чиновники среднего звена, начиная с Пятого Ранга, носили красные халаты и имели серебряный мешочек. Низшие чины, начиная с Шестого Ранга, носили зелёные халаты и не имели мешочка.

Раз уж Сяо Цзин смог привести этого человека, чтобы помочь им, его ранг не мог быть ниже, чем у Столичного судьи. Вероятно, он тоже был чиновником Третьего Ранга.

— Того господина зовут Чэнь, — объяснил Сяо Цзин. — Он был старым другом моего отца. Он — ректор Императорской Академии, чиновник Третьего Ранга. Столичный судья — выпускник Академии, поэтому господин Чэнь имеет на него некоторое влияние.

Лин Юнь знала, что Императорская Академия была главным учебным заведением государства Нин, высшей ступенью системы образования. Кроме того, она выполняла функции государственного органа, контролирующего образование, и подчинялась Палате церемоний.

Императорская Академия имела право контролировать действия чиновников и вмешиваться в государственные дела, а ректор был её главным администратором.

Лин Юнь вспомнила мужчину, которого только что видела. Трудно было представить, что это был Первый Министр, глава всех чиновников, контролирующий Шесть Ведомств. Всё, что она запомнила, — это его идеально чистые сапоги и холодный, отстранённый вид. Неужели такой человек мог быть коварным интриганом?

Оглядев шумную улицу, она пробормотала:

— В такой толчее сохранить обувь чистой… Он, должно быть, приехал в паланкине.

— Юнь, что ты сказала? — Сяо Цзин заметил, что, услышав его слова, Лин Юнь сначала нахмурилась, задумавшись, а затем что-то прошептала. Он не расслышал и переспросил.

Лин Юнь покачала головой:

— Ничего. Просто странно, что Первый Министр оказался в таком месте.

Сяо Цзин уже привык к её скачущим мыслям. Подумав, он ответил:

— Действительно странно. Это место не ведёт к императорскому дворцу и не находится рядом с Проспектом Алой Птицы. Обычно чиновники сюда не заглядывают. — Затем он усмехнулся: — Впрочем, этот Первый Министр всегда поступает непредсказуемо. Может, он просто проезжал мимо.

Лин Юнь подняла брови и, промолчав, посмотрела на лавку, где была Мэй Янь. Нищих стало гораздо меньше, скоро раздача должна была закончиться.

Проспект Алой Птицы был местом, где жили столичные чиновники. Поскольку он находился недалеко от императорского дворца и в хорошем районе, с давних времён там селились знатные семьи. На Проспекте Алой Птицы каждый встречный мог оказаться важным чиновником, и простые люди старались обходить его стороной.

Когда Мэй Янь, наконец, раздала все булочки и вернулась к Лин Юнь, прошло уже больше получаса. Видя, что солнце уже садится, Сяо Цзин проводил девушек до резиденции Лин и попрощался.

Заметив, что Мэй Янь немного испачкалась, Лин Юнь отправила её привести себя в порядок. Сама же она переоделась в траурное платье и велела Мэй Сян позвать управляющего.

Когда управляющий пришёл, Лин Юнь, попросив всех выйти, сначала спросила о состоянии стража Ли. Услышав, что ему ничего не угрожает, она задала вопрос, который её больше всего волновал:

— Управляющий, ты изначально хотел, чтобы Мэй Янь вернулась и попросила матушку помочь стражу Ли?

Управляющий, ожидая этого вопроса, без колебаний ответил:

— Нет. Я думал, что госпожу Юнь тоже могут наказать, поэтому послал Мэй Янь узнать мнение госпожи (матери). Что касается стража Ли, даже если бы госпожа (мать) захотела ему помочь, она бы не смогла.

Лин Юнь была удивлена. Если можно было помочь, почему же нельзя? Судя по словам управляющего, помочь можно было только в том случае, если бы пострадала она сама. В чём же причина?

К тому же, Лин Фужэнь была всего лишь обычной женщиной, как она могла противостоять Столичному судье? Вдруг Лин Юнь вспомнила об одном человеке и поспешно спросила:

— Управляющий, ты знаешь о моей помолвке?

Управляющий выглядел удивлённым, словно не понимая, почему Лин Юнь вдруг сменила тему, но всё же почтительно ответил:

— Да, но прошло столько лет, и наши семьи не общались, я почти забыл об этом. Когда тот господин прислал письмо, госпожа (мать) напомнила мне, и я вспомнил.

— Тогда, — Лин Юнь посмотрела на управляющего, высказывая своё предположение, — если бы меня наказали, матушка обратилась бы к нему за помощью? — По её мнению, это было единственное возможное объяснение.

И ещё ей было непонятно, как могли обручить её ещё до рождения, если не знали, будет ли она девочкой. В те времена ведь не было УЗИ?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Первая встреча

Настройки


Сообщение