Спрятав бант на руке под рукавом, Чэнь Шэньчжи подумал: «Ужасно некрасиво».
Только Гу Цзиньчао, такая неженка, даже перевязать рану не умеет.
Эта маленькая принцесса той ночью так горько плакала.
Чэнь Шэньчжи снова задумался: неужели она плакала так сильно?
Накануне отъезда в Летнюю резиденцию Гу Цзиньчао неожиданно получила указ: ей следовало собраться и выехать завтра к девяти утра, не опаздывая.
Узнав об этом, Гу Цзиньчао не обрадовалась.
Получается, она не увидит Чэнь Шэньчжи?
Как же ей тогда привлечь его внимание?
Будущий влиятельный сановник останется во дворце, а она, его будущая помощница, будет за пределами столицы?
Гу Цзиньчао чуть не заболела от волнения. Неужели что-то изменилось?
Неужели это означает, что она не сможет изменить будущее?
И ей все-таки придется выйти замуж за Северо-Западного князя?
Хундоу же была очень рада: принцесса сможет увидеть императора, и, если ей удастся завоевать его расположение, ее жизнь станет лучше.
Скоро зима, и Хундоу боялась, что во Фусуйском дворце снова не будет хорошего серебряного угля.
Принцесса мерзлячка.
Гу Цзиньчао решила навестить Чэнь Шэньчжи, чтобы рассказать ему об этом.
Но этим вечером ее ждал сюрприз: она долго ждала его в бараке евнухов, но он так и не появился.
Чэнь Шэньчжи словно исчез. Она прождала до поздней ночи, но так и не увидела его.
Возвращаясь, Гу Цзиньчао чувствовала себя подавленной.
В свете луны летней ночью ей вдруг стало холодно.
Она даже не знала, где находится Чэнь Шэньчжи.
Гу Цзиньчао вдруг подумала: что, если, когда придет время выходить замуж за Северо-Западного князя, она не сможет найти Чэнь Шэньчжи?
Но Гу Цзиньчао понимала одну вещь.
Между ней и Чэнь Шэньчжи действительно не было никаких отношений.
Гу Цзиньчао шла по длинному коридору, чувствуя себя потерянной.
Она не знала, что Чэнь Шэньчжи вернулся в барак евнухов, как только она ушла.
Одетый во все черное, он выглядел мрачным.
Он смотрел вслед удаляющейся Гу Цзиньчао, сжав пальцы, но не двинулся с места.
Он долго стоял так, погруженный в свои мысли.
В его голове невольно всплыло лицо Гу Цзиньчао. Она тоже едет в Летнюю резиденцию.
Ночь была темной. И Гу Цзиньчао, и Чэнь Шэньчжи не сомкнули глаз.
В день отъезда в Летнюю резиденцию Гу Цзиньчао проспала. Хундоу очень волновалась.
Лицо Гу Цзиньчао было бледным, она плохо спала прошлой ночью.
Ей не хотелось ехать.
Но выбора не было, и Гу Цзиньчао, смирившись, встала и начала одеваться.
Выйдя из Фусуйского дворца, Гу Цзиньчао неожиданно побежала.
Хундоу застыла на месте, не успев последовать за ней.
Гу Цзиньчао просто хотела убедиться, что Чэнь Шэньчжи на месте.
Независимо от того, есть ли между ними что-то или нет, она должна была пойти.
Ведь это она первая проявила к нему интерес.
Ей хотелось знать, будет ли ему не хватать ее, если они долго не увидятся?
Будет ли он думать о ней?
Гу Цзиньчао бежала быстро. Сегодня все готовились к отъезду во Дворце Небесной Чистоты, и во внутренних покоях почти никого не было.
Поэтому она не боялась, что ее увидят.
Но Гу Цзиньчао снова ждало разочарование: Чэнь Шэньчжи не было на месте.
Она подождала еще немного, но он так и не появился.
Когда время стало поджимать, она, постоянно оглядываясь, ушла.
Кортеж из карет, сопровождаемый императорской гвардией, выглядел внушительно.
Гу Цзиньчао взяла с собой только несколько сменных нарядов.
Все наложницы, принцессы и принцы следовали за императором. Если бы каждой наложнице и принцессе выделили по карете, процессия растянулась бы на очень большое расстояние.
Поэтому принцессы ехали вместе, а принцы — верхом.
К несчастью, Гу Цзиньчао оказалась в одной карете с Гу Цяохуэй.
— О, как нарядно ты сегодня оделась, — громко сказала Гу Цяохуэй, так, что все вокруг услышали. — Прямо как бабочка.
Гу Цзиньчао бросила на нее взгляд и промолчала.
Она думала о том, где сейчас Чэнь Шэньчжи и какую тяжелую работу ему приходится выполнять.
Не забудет ли он ее, пока они не увидятся?
Но Гу Цяохуэй, казалось, не собиралась оставлять ее в покое.
Когда Гу Цзиньчао уже садилась в карету, Гу Цяохуэй сильно толкнула ее и забралась внутрь первой.
Гу Цзиньчао ударилась локтем, ей было больно.
Она знала, почему Гу Цяохуэй враждебно к ней настроена. Все дело в замужестве.
Гу Цзиньчао сжала кулаки и спокойно села в карету.
Она еще поквитается с ней.
Кареты тронулись в путь.
Всю дорогу Гу Цзиньчао дремала, стараясь не обращать внимания на окружающих.
Гу Цяохуэй была примерно ее возраста, их дни рождения разделял всего один день.
Но, в отличие от Гу Цзиньчао, Гу Цяохуэй была скромной красавицей. Она была хорошенькой, но ей чего-то не хватало.
Ее глаза были немного меньше, а брови изогнуты вверх, придавая ей суровый вид.
Гу Цзиньчао же считалась первой красавицей императорского города. Поговаривали, что она не уступает в красоте императрице прежней династии.
Но простые люди не знали, что императрица прежней династии — это нынешняя наложница Цинь.
Гу Цзиньчао не считала себя такой же красивой, как наложница Цинь.
К сожалению, именно ее лицо стало причиной ее бед.
Гу Цзиньчао посмотрела в окно. Вид был прекрасен, она редко видела такую красоту.
Она коснулась своего лица. Если в этой жизни ей суждено выйти замуж за Северо-Западного князя, она готова изуродовать себя, лишь бы обрести свободу.
Летняя резиденция находилась не слишком далеко от столицы. Путь занимал около четырех дней.
Гу Цзиньчао устала от дороги, ее лицо было бледным.
К ее облегчению, они наконец прибыли, и ей больше не нужно было видеть Гу Цяохуэй.
Все четыре дня Гу Цяохуэй постоянно насмехалась над ней, и Гу Цзиньчао это надоело.
Летняя резиденция представляла собой уменьшенную копию императорского дворца. Гу Цзиньчао получила небольшой, самый отдаленный дворик.
Но она была довольна и вместе с Хундоу поселилась там.
В Летней резиденции было прохладно, жара, мучившая их в дороге, отступила.
Первый день прошел спокойно, и Гу Цзиньчао рано легла спать.
Но, лежа в постели, она невольно задумалась: чем сейчас занимается Чэнь Шэньчжи?
Увидел ли он курицу, которую она оставила в его комнате?
Наверное, съел?
Она заснула, погруженная в свои мысли, и, уставшая, спала крепко.
Но посреди ночи ее разбудил шум.
Снаружи императорская гвардия проводила обыск. Хундоу, испуганная, прижалась к ней.
— Принцесса, это assassins, — прошептала она. — Говорят, на императора совершено покушение.
Услышав это, Гу Цзиньчао вздрогнула. Почему-то ей сразу вспомнился Чэнь Шэньчжи.
Как такое могло произойти?
Но Гу Цзиньчао быстро успокоилась.
На императора совершено покушение? Вокруг него много людей, которые заботятся о нем. Это не ее дело.
Она снова легла, но сон пропал.
В детстве она тоже мечтала о любви отца, но у императора было слишком много детей.
(Нет комментариев)
|
|
|
|