Глава 12. Искренность

Чэнь Шэньчжи молчал, переодеваясь.

Спустя некоторое время он повернулся, но голова его по-прежнему была опущена.

— Госпожа, что вы хотели?

Он обратился к ней «госпожа».

И это было правильно.

У него давно не было матери.

После трех лет у него не стало матери.

Женщина перед ним была наложницей императора династии Чаогэ, а он — всего лишь ничтожный евнух.

Лицо Чэнь Шэньчжи было бесстрастным, ничто уже давно не могло вызвать в нем эмоций.

Цинь Лижун почувствовала горечь, услышав, как он назвал ее госпожой, но ничего не сказала.

Спустя некоторое время она встала и, повернувшись к нему спиной, произнесла: — Не забывай, кто ты.

— Месть еще не свершена.

— Если ты не способен даже на это, то твоя смерть будет бессмысленной.

Цинь Лижун вышла под дождь, ее силуэт выражал решимость.

Она совершенно забыла, что Чэнь Шэньчжи был ребенком, которого она так ждала.

Когда все изменилось?

С падения Восточной Вэй, с тех пор, как она потеряла своего возлюбленного.

Существование Чэнь Шэньчжи стало неловким, все грехи пали на него.

Он был несчастливым ребенком, приносящим беду.

Чэнь Шэньчжи смотрел, как она уходит, его пальцы сжались.

Лучше бы он умер.

Лучше бы он умер с самого начала.

Гу Цзиньчао вернулась в свой Фусуйский дворец, без умолку болтая.

— Проклятый дождь.

Она посмотрела на небо, затем на подол своего платья. Оно было ужасно грязным.

Еще одно красивое платье испорчено, что же делать?

По дороге Хундоу не переставала волноваться и говорить, пока Гу Цзиньчао не потеряла терпение.

— Хватит, Хундоу.

— Я буду осторожна.

Гу Цзиньчао перестала важничать, перед Хундоу не было необходимости называть себя «этим дворцом».

— Принцесса, но… Чэнь… Чэнь Шэньчжи — евнух.

— Вы не можете так с ним…

Хундоу имела в виду визит Гу Цзиньчао в комнату евнуха и боялась, что это станет известно.

Гу Цзиньчао поняла ее, но не разделяла ее опасений: — Хорошо.

— Потом ты поймешь.

Они вернулись, избегая посторонних глаз. Когда они вошли во дворец, Хундоу снова воскликнула: — Платье принцессы все грязное!

Хундоу заволновалась и поспешила за чистой одеждой.

На улице она не обращала на это внимания, но теперь, увидев, конечно, забеспокоилась.

Гу Цзиньчао посмотрела в зеркало, как показала Хундоу, и увидела, что ее спина действительно промокла.

Было лето, поэтому она не чувствовала холода и не заметила этого.

Гу Цзиньчао тоже это увидела и слегка покраснела, но не придала этому значения.

Значит ли это, что…

— Хороший дождь прошел.

Гу Цзиньчао была немного взволнована. Он заметил?

С детства ее не баловали, у нее не было того, что было у других принцесс.

Поэтому единственным ее развлечением было вышивание цветов и платков.

Гу Цзиньчао невольно залюбовалась собой, а затем нахмурилась, глядя на свою талию. Неужели она поправилась?

Спина тонкая и красивая, вроде бы все в порядке.

Не успела Гу Цзиньчао закончить свои размышления, как Хундоу потянула ее переодеваться.

Дождь во дворце шел довольно долго и закончился только к половине четвертого дня.

Гу Цзиньчао снова лежала у окна, читая новеллы, наслаждаясь беззаботной жизнью.

Она как раз думала, не навестить ли ей Чэнь Шэньчжи, как вдруг снаружи поднялся шум.

Говорили, что во дворце наложницы случился пожар. Все были в панике.

Гу Цзиньчао нахмурилась, посмотрела на мокрую землю, а затем на выглянувшее солнце.

Странный какой-то пожар.

Но это ее не касалось.

Гу Цзиньчао отказалась от мысли выйти, решив подождать до вечера.

Ближе к вечеру Хундоу доложила, что наложница потеряла сознание от испуга.

— Принцесса, нам нужно навестить госпожу?

В настоящее время у императора была только одна наложница, выше нее по статусу была только императрица, так что можно сказать, что наложница была самой любимой.

Все обитательницы дворца должны были проявить участие, и принцесса тоже.

Гу Цзиньчао кивнула, но решила не идти сейчас.

Сейчас ей нужно было увидеть Чэнь Шэньчжи.

С наступлением ночи Гу Цзиньчао снова тайком отправилась в комнату евнуха.

На этот раз она принесла с собой пирожные. Предыдущие, наверное, выбросили?

Гу Цзиньчао не верила, что Чэнь Шэньчжи их съел.

К ее удивлению, Чэнь Шэньчжи не было на месте. Она искала его, но не нашла.

Хундоу боялась, что их обнаружат, и сказала: — Принцесса, может, вернемся?

— После пожара всех евнухов, наверное, допрашивают в Шэньсинсы.

Хундоу только сейчас вспомнила об этом. Это был приказ императора.

Служанки наложницы говорили, что видели человека в одежде евнуха, который крадучись пробирался по дворцу.

Поэтому и начался допрос евнухов.

Услышав это, Гу Цзиньчао нахмурилась еще сильнее. Допросы в Шэньсинсы — дело нешуточное.

А если его будут пытать?

Сердце Гу Цзиньчао бешено заколотилось. Что, если с Чэнь Шэньчжи что-то случится?

Но потом она решила, что напрасно волнуется. Разве с Чэнь Шэньчжи может что-то случиться?

Он ведь дожил до конца и стал главой евнухов, самым влиятельным человеком во дворце.

Возможно, даже ее шестой брат, будущий император, будет его опасаться.

Но, несмотря на эти мысли, Гу Цзиньчао не могла избавиться от беспокойства.

Сейчас Чэнь Шэньчжи был всего лишь ничтожным евнухом, какое ему дело до будущего?

Гу Цзиньчао велела Хундоу выйти и следить за обстановкой. Что бы ни случилось, она должна была подождать.

Только убедившись, что с ним все в порядке, она сможет успокоиться.

Гу Цзиньчао хотела искренности в ответ на свою искренность. Она хотела, чтобы Чэнь Шэньчжи защитил ее жизнь, поэтому она должна была заботиться о нем и помогать ему на пути к вершинам.

По крайней мере, сделать его путь более гладким и безопасным.

Это было все, что было в ее силах.

К удивлению Гу Цзиньчао, Чэнь Шэньчжи вернулся только к четверти третьего ночи. Не слишком поздно, но и не рано.

— Чэнь Шэньчжи, ты вернулся?

В комнате евнуха было темно, Гу Цзиньчао не стала зажигать лампу.

Поэтому она не видела лица Чэнь Шэньчжи, но почувствовала, как он замер.

Услышав звук, Чэнь Шэньчжи подумал, что это засада, но, узнав голос, замер.

В его голове всплыло лицо Гу Цзиньчао и ее мокрая спина.

Но, придя в себя, его лицо помрачнело.

В темноте его руки сжимались и разжимались, словно он пытался сдержать себя.

— Чэнь Шэньчжи, я так долго тебя ждала.

Гу Цзиньчао не видела его лица и не знала, что он чувствует, просто говорила.

Она долго ждала его, но главное, что он вернулся.

Чэнь Шэньчжи держал в руке нож, который только что выскользнул из его рукава, и слушал шепот девушки.

Она ждала его?

Долго?

Его никогда никто не ждал.

Даже та женщина.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Искренность

Настройки


Сообщение