Всю ночь Фэн Чуюнь дышал ровно и сильно, не ворочаясь ни разу. Чжан Янь заключила, что он вовсе не так слаб, как кажется на первый взгляд. Напротив, его физическое состояние было превосходным.
Когда Чжан Янь проснулась, он сидел на диване с закрытыми глазами, медитируя. Его рот двигался, грудь поднималась и опускалась. Чжан Янь почувствовала, как в нем концентрируется сила, окутывая его ореолом, из-за которого окружающие предметы на короткое мгновение становились невидимыми.
Это было первое утро Чжан Янь после перемещения.
У нее не было привычки рано вставать, но, зная, что находится в опасности, она, естественно, была осторожна и проснулась очень рано.
Цяо Юй и Хуа Юй сказали, что сегодня десятое число, и это день, когда каждый месяц господин проверяет успехи в сочинениях трех молодых господ в кабинете.
Будучи книжным спутником, она, естественно, должна была пойти с ним. Но в глубине души у нее был вопрос: если она является мужским фаворитом, служащим книжным спутником, то неужели господин не знает об этом? Может ли он терпеть, что у его сына есть книжный спутник, который является мужским фаворитом?
Фэн Чуюнь был очень осторожен во всем, что касалось его еды и быта. Одежду для него готовила доверенная служанка из резиденции, его кормилица Ю Ши, а ежедневное питание обеспечивала маленькая кухня в его Дворе Лазурного Нефрита.
Ю Ши была кормилицей, которую выбрала для него его мать. Ее муж изначально был чернорабочим в поместье, но получил благосклонность госпожи Вэй (первой жены) и стал управляющим по закупкам в резиденции Фэн. Оба супруга были благодарны госпоже и старались отплатить за ее доброту, заботясь о двух сыновьях, которых она оставила (Чуси и Чуюне).
Все это рассказала Цяо Юй. Чжан Янь посмотрела на завтрак, который подали ему и Фэн Чуюню. Он был очень обильным, целый стол тарелок и мисок, и все чрезвычайно изысканно.
Поскольку вчера вечером Чуюнь ужинал у Вэй Жухуа, он был очень осторожен, выпил лишь немного супа и сразу же вырвал его, выйдя из комнаты. Поэтому он был довольно голоден и съел много.
Чжан Янь впервые видела такую еду в богатом доме и была поражена. В душе она воскликнула: «Жизнь богатых людей поистине роскошна! Воистину, за алыми воротами... а для прохожих...»
Приготовившись, они вдвоем вышли из Двора Лазурного Нефрита. У Чжан Янь голова кружилась от этих извилистых дорожек.
Примерно через четверть часа они наконец добрались до классического величественного двора. Над воротами висела табличка с надписью: «Ыячжай, построенный по указу».
— Построенный по указу?
Какая честь! Действительно, положение семьи Фэн совершенно особое.
— Четвертый брат, где ты был эти дни? Почему я тебя не видела? Вчера приходила в Двор Лазурного Нефрита искать тебя, а тебя не было.
Чжан Янь посмотрела в сторону голоса. Боже мой, она словно оказалась в тумане! Что за красавица! Поистине, красива, но не обольстительна, красива, но не вульгарна. Неужели это та самая Дайжу, единственная дочь Фэн Чжаонаня, внучка Фэн Цзошаня, старшая госпожа резиденции Фэн, которую вся семья лелеет как зеницу ока?
— Приветствую старшую госпожу.
Увидев сияющую, полную нежности улыбку Фэн Чжаонаня, Чжан Янь подтвердила свою догадку и поспешно поклонилась, приветствуя ее.
— Цзы Жо, обычно ты самый острый на язык, почему сегодня вдруг стал таким вежливым со мной?
Дайжу подошла и с улыбкой сказала.
— Дайжу, почему ты сегодня так нарядилась?
Чуюнь посмотрел на Дайжу. Они выросли вместе и относились друг к другу как родные брат и сестра.
Обычно Дайжу одевалась очень просто и элегантно, ее лицо было без украшений, и на ней не было никаких аксессуаров. Но сегодня на ней была длинная рубаха из тонкого шелка с вышивкой в виде цветов и узоров, а в волосах — золотая шпилька Жуи.
С детства Дайжу не любила рукоделие и наряды, но интересовалась поэзией и литературой. Фэн Чжаонань, получив дочь в зрелом возрасте, очень любил ее и воспитывал с детства как мальчика. Ее достижения в поэзии и литературе ничуть не уступали мужчинам из семьи Фэн. Жаль только, что, будучи девушкой, она не могла сдавать императорские экзамены и поступать на государственную службу.
В столице знатных девушек обычно выдавали замуж в возрасте тринадцати-четырнадцати лет. Такие, как Дайжу, шестнадцати лет, еще не обрученные, были крайне редки. Во-первых, Фэн Чжаонань не хотел расставаться с ней, а во-вторых, Дайжу была очень гордой, и обычные сыновья богатых семей или чиновников не могли привлечь ее внимания.
Лицо Дайжу покраснело, и она сказала: — Четвертый брат, просто скажи, красиво?
Чуюнь улыбнулся и сказал: — Красиво, моя сестра, конечно, очень красива.
— Цзы Жо, а ты как думаешь?
Дайжу посмотрела на Чжан Янь и спросила.
— На взгляд Чжан Яня, она подобна ромашке — свежая, элегантная, несравненно красивая, но слишком чистая, чтобы осмелиться приблизиться. Если добавить пышную пурпурную магнолию, будет совсем иначе.
Сказав это, он сорвал цветок магнолии с дерева, обильно цветущего в соседнем цветнике, и приколол его в волосы Дайжу.
— Действительно, стало по-другому, еще более изящно и с ноткой живости, — сказал Чуюнь, увидев это.
Пока они разговаривали, Чжан Янь издалека увидела идущего мужчину средних лет с необыкновенным темпераментом и сильной аурой. Его одежда была роскошной, но не вульгарной. Это, несомненно, был Фэн Чжаовэнь, отец Фэн Чуюня, только что вернувшийся из дворца.
Чуюнь и Дайжу, увидев его, поспешно поприветствовали Фэн Чжаовэня.
— Юньэр, я слышал от твоей матери, что тебе сегодня стало лучше.
— Лекарство все равно нужно принимать. Через пару дней я снова приглашу императорского лекаря Ань Юаньцина из дворца, чтобы он прописал тебе несколько доз. Недавно он ездил в Южные земли и привез много редких лекарственных трав. Возможно, они смогут вылечить твою болезнь.
Он всегда чувствовал вину перед этим болезненным младшим сыном, и его недомогание было постоянной болью в его сердце.
— Юньэр благодарит отца за заботу.
Чуюнь всегда держался от отца на расстоянии. После смерти матери он, кроме старшего брата, ко всем остальным относился отстраненно, без особой привязанности.
Фэн Чжаовэнь покачал головой и вошел в кабинет.
Братья Чужуй и Чучжун уже ждали в кабинете. Увидев отца, они оба поприветствовали его.
Чжан Янь впервые увидела Чужуя и Чучжуна. Оба были выдающимися людьми, но с Чуюнем не могли сравниться.
Хотя Чужуй тоже был вторым господином семьи Фэн, он явно переживал из-за своего происхождения от наложницы и вел себя немного нерешительно и неуверенно. Чучжун же с первого взгляда казался простодушным и милым, без всякой хитрости.
— Чужуй всегда занимался делами семьи, особенно южным бизнесом, за которым он присматривал, поэтому он до сих пор не участвовал в императорских экзаменах.
— Чучжун всегда был увлечен твоей так называемой резьбой, которая в конечном итоге является лишь безвкусной забавой. Теперь пора взяться за ум.
— Хотя у Чуюня слабое здоровье, ты, как и твой старший брат, обладаешь высоким талантом в поэзии и литературе. Вы трое в этом году пойдете сдавать императорские экзамены. Сыновья Фэн Чжаовэня не могут остаться даже без места в первой тройке, чтобы над нами не смеялись коллеги при дворе.
Как только Фэн Чжаовэнь сел, он начал давать наставления.
— Слушаемся, — ответили трое в унисон.
Только Дайжу стояла рядом, явно недовольная.
— Я тоже хочу участвовать в императорских экзаменах, — сказала Дайжу.
— У тебя с детства нет матери, твоя бабушка тебя очень любит, а твой отец служит при дворе, защищая северные границы. Несколько дней назад он прислал письмо, в котором написал, что твоим замужеством будем заниматься мы с твоей бабушкой.
— Ты уже не маленькая, на днях приходили свататься. Оставайся дома и спокойно готовься к свадьбе.
— Нет!
Не дослушав, Дайжу выбежала. «Эту девушку явно слишком баловали, но у нее доброе сердце», — подумала Чжан Янь.
— Сегодня я, ваш отец, задам вам троим тему для сочинения — «Лотосы», цветущие в пруду за домом.
Фэн Чжаовэнь посчитал, что Дайжу просто капризничает, как маленькая девочка, и стесняется разговоров о замужестве, поэтому не придал этому значения и задал тему трем братьям.
Чжан Янь увидела, что из трех братьев Чучжун мучился, чесав в затылке, но ничего не мог придумать. Чужуй немного подумал и сразу написал. Чуюнь же казался совершенно безразличным, словно у него уже все было в голове, но он не спешил писать, а делал вид, что размышляет, и лишь потом медленно написал.
Фэн Чжаовэнь поочередно прочитал сочинения троих, не переставая хвалить Чуюня и Чужуя, остался очень доволен ими. Только Чучжуну он резко сказал: — Чжунэр, разве твои сочинения можно кому-то показывать?
— С сегодняшнего дня тебе запрещено выходить из дома! Сиди дома и усердно читай и пиши!
Чучжун, услышав это, не смел и вздохнуть, лишь стоял с опущенными руками в стороне.
Внезапно глаза Фэн Чжаовэня загорелись, и он воскликнул с изумлением: — Кто это написал?
Он увидел, как тот поднял лист бумаги, на котором было написано сочинение:
«О любви к лотосу
Среди цветов трав и деревьев, растущих на воде и на суше, много прекрасных.
Только Цзиньский Тао Юаньмин любил хризантемы.
Со времен Чжоу люди очень любят пионы.
Я же один люблю лотос за то, что он вырастает из грязи, но не осквернен ею; омывается чистой рябью, но не становится обольстительным; внутри полый, снаружи прямой, не вьется и не ветвится; аромат его распространяется далеко и становится чище; он стоит прямо и чисто, на него можно смотреть издалека, но нельзя фамильярничать.
Я говорю: хризантема — цветок отшельников; пион — цветок богатства и знатности; лотос — цветок благородного мужа.
Увы!
О любви к хризантемам после Тао мало кто слышал.
Кто разделяет со мной любовь к лотосу?
Любовь к пионам, конечно, у многих!»
Чуюнь и остальные трое одновременно посмотрели на Чжан Янь. Поскольку они писали сочинения, а ей было нечего делать, она просто набросала кое-что. «О любви к лотосу» Чжоу Дуньи из Северной Сун была ее любимым произведением, и оно подходило к теме, поэтому она написала его на бумаге. Рядом с текстом она также нарисовала только что распустившийся лотос.
— Чжан Янь, я слышал, ты Первый цитрист столицы. Не думал, что ты еще и превосходен в поэзии и живописи.
— Только вот манера рисования у тебя очень своеобразная. Не знаю, кто твой учитель?
— И еще, кто такой «Цзиньский Тао Юаньмин», упомянутый в сочинении?
В то время в столице были популярны южные обычаи, и держать нескольких мужских фаворитов в семьях чиновников и знати не было чем-то новым. Он не придавал особого значения поступкам Чуюня, просто презирал этих так называемых мужских фаворитов, угождающих желаниям людей.
На Чжан Яня он никогда не смотрел прямо, но не знал, что этот человек обладает таким талантом, что это его поразило.
— Отвечаю, господин, — Чжан Янь запнулась, боясь выдать себя. — Учитель Чжан Яня — отшельник, старик. Он скромен, не интересуется мирскими делами и не хочет раскрывать свое настоящее имя. Все называют его «Кинтаро».
— Цзиньский Тао Юаньмин — это очень уважаемый ученый из родных мест Чжан Яня.
Чжан Янь выдумала это на ходу, и у нее выступил пот на лбу. Она действительно вспотела! «Кинтаро, прости, пожалуйста, одолжу твое имя ненадолго».
— В твоих родных местах много талантливых людей. Не знаю, откуда ты родом?
Фэн Чжаовэнь всю жизнь был очень высокого мнения о своих талантах в литературе и поэзии. Он не ожидал, что книжный спутник, мужской фаворит, может обладать таким талантом. Тогда его учитель должен быть еще более выдающимся.
— Отвечаю, господин, родные места Чжан Яня — очень отдаленная деревня в Южных землях. Там простые нравы. Десять лет назад там внезапно произошла беда, и жители деревни либо погибли, либо ушли. Тогда Чжан Янь приехал в столицу.
Чжан Янь предположила, что столица находится где-то недалеко от Сианя. О Южных землях они должны знать очень мало. Так далеко, да еще в древности, когда связь и транспорт были неразвиты, неужели они действительно поедут проверять ее?
Однако изначально Чжан Янь (мужской фаворит) ясно сказал Чуюню, что он родом из пригорода столицы.
Чуюнь слегка нахмурился, но не стал указывать на это.
К счастью, Фэн Чжаовэнь больше не задавал вопросов, лишь сказал им: — Можете расходиться по своим комнатам.
Когда четверо собирались выйти из кабинета, они услышали, как Фэн Чжаовэнь сказал: — Чжан Янь, ты останься.
Чжан Янь почувствовала сильное беспокойство.
(Нет комментариев)
|
|
|
|