Глава 3 (Часть 3)

— И не только у двоюродного брата Чжэндэ появился сын, и его императорский трон пошатнулся. Он ещё и беден. Каждый день: еда не по душе, жильё не по душе, одежда не по душе — жарким летом даже льда не купить.

Жарким летом в Великой Мин не так много семей могли позволить себе использовать лёд, а уж тех, кто мог без ограничений использовать чаши со льдом и охлаждать арбузы, было ещё меньше.

Конечно, императору, которому скоро исполнится два года и который уже умеет ходить, не только нельзя пить чай, но и лёд ему тоже пока нельзя.

После полудня, когда жара спала, он, с помощью придворных, съел порцию теплого вареного тофу и остался очень доволен. Он научился ходить и совсем не боялся летней жары. Кроме как присутствовать на аудиенциях, слушать доклады о государственных делах, проявлять сыновнюю почтительность к бабушке и родной матери, слушать книги и учиться… как только появлялось свободное время, он, переставляя пухлые ножки, похожие на корни лотоса, словно маленький крабик, начинал ходить…

Обойдя все уголки Леопардового павильона, он захотел выйти наружу.

— Туда, туда, — маленький император, выпятив сытый животик, смотрел наружу яркими и чистыми глазами, показывая пухлыми пальчиками с ямочками на дворцовую стену, всем сердцем стремясь к миру за её пределами.

На нём был летний розово-красный дудоу, волосы собраны в два пучка, как у маленького ребёнка, он ещё не отлучен от груди. Но, видя, что император только-только научился ходить, а сердце его уже рвется за пределы дворца, великая вдовствующая императрица, вдовствующая императрица, учителя и наставники императора, старые чиновники и придворные – все улыбались с нежностью.

Ван Шоужэнь, держа на руках младенца-императора, не стал, как остальные, уговаривать его: — Ваше Величество, там, снаружи, красиво. Мне тоже нравится.

Малыш, услышав это, ещё больше воодушевился: — Туда, туда. — Малыш на руках у Ван Шоужэня пытался освободиться, чтобы спуститься и пойти туда, туда.

Ван Шоужэнь с любовью улыбнулся: — Хорошо, мы пойдем туда. Но не сейчас, а когда наступит Праздник середины осени, Праздник двойной девятки, Праздник зимнего солнцестояния, Праздник весны, тогда император покинет дворец и будет веселиться вместе с народом.

Малыш, услышав это, радостно захлопал в ладоши и согласился: — Лунные пряники.

— Да, лунные пряники. В Праздник середины осени наш император будет есть лунные пряники вместе со всем народом Великой Мин.

Тщательная проверка во дворце прошла беззвучно. Императорская гвардия, Восточная и Западная фабрики действовали скрытно и безупречно. Внешне все закончилось, все обошлось.

Все испытывали страх, жалели императора и стали еще более осторожны и осмотрительны в его охране. А вот сам малыш, почувствовав необычность в поведении окружающих, совсем не обращал на это внимания. Что и говорить, в нем действительно было что-то отцовское "беспечное", что вызывало у всех улыбку. Широкая душа – это тоже преимущество.

Летом второго года Юаньхэ боявшийся бедности князь Син размышлял о том, какие важные события произойдут в ближайшее время, как их использовать и как, избегая приспешников императорского двора, заработать денег. А маленький император, научившийся ходить, открывал для себя новый мир и не сидел на месте.

Вот и на праздновании дня рождения своей матери он не мог усидеть на месте и настоял на том, чтобы почтительно сопровождать её во время катания на лодке по озеру.

Летом на озере колыхались зеленые волны, лотосы источали аромат. Маленький император и вдовствующая императрица вместе катались на лодке и "случайно" упали в воду, что вызвало потрясение во всем дворце. Императорская гвардия, Восточная фабрика, гражданские и военные чиновники обнаружили следы того, что сирота князя Нина подкупил людей из цзянху, что привело к бесчисленным кровопролитиям в цзянху.

Вдовствующая императрица не падала в воду, но сильно испугалась и слегла с легким недомоганием. А упавший в воду малыш, хоть и был цел и невредим, был вынужден снова пить лекарственный отвар пять дней.

Малыш громко плакал, жалея себя и свою родную мать, но плачь не плачь, а старый императорский лекарь из Императорской больницы, улыбаясь, не шел на уступки.

Малыш рассердился.

Мать и сын вместе пили горький лекарственный отвар, горький-горький. К тому же, его мать заболела, и все, включая саму мать, говорили, что он не может оставаться рядом с ней. А он скучал по маме.

Малыш послушно не капризничал, а лишь почтительно, обращаясь к бабушке, которая день и ночь присматривала за ним, как маленький взрослый, уговаривал: — Бабушка, не бойся, не бойся.

Слушая его, бабушка обнимала его и плакала так, что душа разрывалась.

Как же почтителен их император! Все жалели его и тоже вытирали слезы. Но все знали, что их император – человек с широкой душой и еще большей смелостью, и за ним нужно было следить, не сводя глаз.

Как говорится, можно тысячу дней быть вором, но нельзя тысячу дней быть стражником. Однажды ночью, какой-то звук, полный жажды убийства, разбудил обитателей Леопардового павильона. Малыш тоже проснулся. Стражники сражались и ловили убийц, остальные охраняли его, будучи начеку. У него был хороший слух, он не видел, но, слушая, как дерутся люди снаружи, приходил в бодрое состояние.

Услышав захватывающий момент, он вскочил и захотел принять участие в битве.

— Я буду бить плохих людей, — малыш Чжу Цзайюань, в арбузно-красном дудоу, держа в руке свой маленький деревянный меч, энергично уселся на плечо учителя Ван Шоужэня и смотрел, как дерутся люди.

Трое людей из цзянху, получившие известие, прибыли в столицу, чтобы защитить императора. Увидев, какой смелый император, они обрадовались.

Люди из цзянху, как и положено, выглядели очень "по-цзянхуски" и вели себя "по-цзянхуски". Человек со странной внешностью скалил зубы и строил ему рожи, но малыш совсем не боялся, думая, что тот с ним играет, и радостно смеялся, размахивая руками и ногами.

Цао Шанфэй, человек из цзянху, с тех пор остался во дворце в качестве няньки. Двухлетний малыш мог делать еще больше важных дел: учился сам наливать суп ложкой, сам забирался на кровать, чтобы поспать, а играя с учителями в прятки, прятал голову за занавеской, оставляя ноги снаружи, и считал, что спрятался так, что его никто не найдет…

И еще ему очень нравилось приставать к дядюшке Цао Шанфэю с просьбой "полетать", от чего у окружающих душа уходила в пятки, но он радовался и не переставал просить.

Жарким летом, пока малыш активно исследовал свой новый мир, а весь двор и вся страна переживали сильную жару, с юга пришло известие: в Нинбо случилось большое событие.

Японский сакёсё дайбу Най Гихэй отправил посла Со Сэцу в Нинбо, где у того возник конфликт с посланником укёсё дайбу Така Минамото, Суйдзо. Со Сэцу в гневе убил Суйдзо, сжег его корабль, преследовал людей до стен Шаосина и грабил по пути. Командующий по борьбе с японскими пиратами Лю Цзинь и тысячник Чжан Тан погибли в бою, а Со Сэцу бежал в корейские воды.

Внутренняя японская "борьба за дань" развернулась на территории Великой Мин, погибли подданные Великой Мин, был нанесен ущерб имуществу Великой Мин!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение