— Он целый день охотится, сейчас его нет во дворце.
— Отлично, что его нет, — улыбнулась Линь Хуэй.
— Ты хочешь обыскать дворец принца? — Бабушка Цзинь сразу поняла ее замысел.
Линь Хуэй кивнула.
— Маловероятно, что Шар опыта находится во дворце, но вдруг нам повезет?
Это было бы огромной удачей. Поиск Молота был сопряжен с большим риском, и она надеялась, что поиски Шара опыта пройдут гладко.
Остальные, естественно, не возражали.
Тучи, нависшие после дождя, уже рассеялись.
Однако постепенно темнело, и, если бы светило солнце, можно было бы наблюдать закат.
Наступали сумерки.
Пока хозяин отсутствовал, охрана дворца принца была не слишком бдительной — всего два сонных полузверя-слуги стояли у ворот. Группа легко перелезла через стену и проникла внутрь.
Несмотря на множество горящих масляных ламп, дворец, выдержанный в серых тонах, казался мрачным и темным.
Внутреннее убранство поражало роскошью. Даже ступени лестницы были украшены замысловатыми узорами, свидетельствующими о мастерстве ремесленников.
Самые тонкие и изысканные ткани использовались для пошива штор, самые яркие и красивые цветы украшали обеденный стол, золото, серебро и драгоценные камни были небрежно разбросаны по полу, а запертые сундуки валялись у кровати.
— Что за запах? — Янь Мин зажал нос и едва сдержал рвотные позывы.
Бабушка Цзинь, принюхиваясь к витающим в воздухе ароматам, спокойно сказала: — Крепкий алкоголь, копченое мясо, запах гнили, крови и… чего-то еще. Давайте осмотримся.
— А почему в прошлый раз мы этого не почувствовали? — удивился Янь Мин.
— Действительно, в прошлый раз, кажется, пахло только чем-то приятным, — вспомнил Сюй Эрлинь. — Такой восхитительный аромат… У меня слюнки текли. — Даже от воспоминаний у него заурчало в животе, что лишний раз подтверждало мастерство повара принца.
Каждый начал обыскивать дворец, и вскоре все было перевернуто вверх дном.
Не тронутыми остались только запертые сундуки.
Жу Ди достал из сумки ключ странной формы и присел на корточки.
Замок щелкнул и без малейшего сопротивления открылся, предав свою любовь к родному ключу.
— У твоего брата в сумке много чего интересного, — улыбнулась Бабушка Цзинь, обращаясь к Жу Сяоя.
Жу Сяоя вздрогнула и спряталась за Линь Хуэй.
— Что случилось? — спросила Линь Хуэй, наклоняясь к ней.
— Учительница, мне немного холодно, — дрожащим голосом ответила Жу Сяоя.
— Ночью действительно холоднее, чем днем, — сказал Сюй Эрлинь. — Вчера я чуть не замерз. Сегодня нужно найти какую-нибудь теплую одежду… — Он потер свои мускулистые руки, покрывшиеся мурашками.
Линь Хуэй не чувствовала холода. Ее взгляд упал на серый плащ.
«Неужели эта одежда для новичков еще и температуру регулирует?»
— Скрип…
Жу Ди открыл сундук, который был полон треугольных костей.
Он взял одну из них, внимательно рассмотрел, затем достал из сундука еще несколько и сравнил их.
В конце концов, он выбрал две кости и, сложив их вместе, сказал: — Это лопатки одного и того же человека.
Он открыл другой сундук — там тоже были лопатки.
В нескольких сундуках находилось более сотни лопаток, происхождение которых вызывало серьезные подозрения.
— Вспомни, как выглядел принц, и попробуй догадаться, мясо кого было таким ароматным, что у тебя слюнки текли, — с усмешкой сказала Бабушка Цзинь, глядя на Сюй Эрлиня.
Сюй Эрлинь промолчал.
Больше ничего найти не удалось.
Бабушка Цзинь предложила спрятаться и подождать, пока принц останется один. — Ему же нужно спать, верно? Без полузверей-слуг справиться с ним будет несложно. Тогда мы сможем обыскать его, может быть, Шар опыта находится у него.
Обсудив план действий, каждый выбрал себе место для засады.
Наступила ночь.
Весь дворец словно погрузился в сон, не было слышно ни звука.
Стражники, служанки и слуги, которых днем можно было увидеть повсюду, исчезли. Казалось, даже птицы и насекомые боялись нарушить тишину.
— Аааууу! —
Протяжный звериный вой и топот ног разнесся над дворцом.
Зажглись все свечи и масляные лампы.
Хозяин вернулся, и спящий дворец пробудился.
Линь Хуэй, спрятавшись за окном, долго ждала.
Наконец, она увидела, как впереди бежит более десятка полузверей с куриными головами, а за ними — полузверь с курносым носом, большими ушами, пухлым лицом и длинными клыками. Он был одет в яркую одежду и корону с драгоценными камнями. Окруженный многочисленными слугами, он широким шагом направлялся ко дворцу.
«У принца свиная голова?!»
Пока Линь Хуэй удивлялась, принц замедлил шаг и, остановившись у входа во дворец, принюхался.
— Здесь чужаки! Схватите их и изжарьте! — крикнул он.
Линь Хуэй и остальные онемели.
Полузвери-слуги завыли в ответ.
Бабушка Цзинь вылетела из дворца, как вихрь, наглядно демонстрируя принцип: «Когда приходит беда, если бежать достаточно быстро, погибнут только твои товарищи».
(Нет комментариев)
|
|
|
|