Четвертая глава
Купив цинь, Гу Наньле приказал сопровождавшему слуге отправить его обратно в дом, а оставшееся время мы провели, гуляя по Цзиньлину.
Я уже некоторое время в Цзиньлине, но не так часто гуляла с Гу Наньле. Раз уж сегодня выдался свободный день, мы отправились вместе.
— Посмотри, какие мелкие вещицы тебе приглянутся, выбирай что угодно, у меня достаточно денег, — уверенно сказал Гу Наньле.
Я прыснула со смеху и сказала: — Вот это здорово! Раз так, я не буду стесняться?
— Кто тебе разрешал стесняться? Просто покупай.
Все-таки второй сын генерала, щедрый.
Хотя я так сказала, я не покупала все подряд. В конце концов, я принцесса страны, каких только диковинных сокровищ я не видела.
— Девушка, подойдите, посмотрите на эти цветочные фонари, — вдруг окликнула меня со стороны сгорбленная старуха.
Повернувшись на звук, я увидела, как старуха приветливо улыбается. Однако на ее лице было слишком много морщин, и когда она улыбалась, морщины собирались на щеках, выглядя немного жутковато.
— Ты хочешь купить фонарь?
Спросил меня Гу Наньле.
Я покачала головой, сказав: — Просто смотрю, покупать не собираюсь.
Старуха сказала: — Девушка, мои фонари необычные.
Услышав это, я слегка приподняла бровь, посмотрела на старуху и спросила: — Тогда расскажи, что в них необычного?
Старуха с самодовольным видом держала в руке стеклянный фонарь-красавицу и сказала: — Этот фонарь-красавица никто не может зажечь, но если его зажечь, он будет гореть вечно.
Гу Наньле, услышав это, не удержался от смеха: — Как может быть такое чудо в этом мире? Наверное, хозяйка специально сочинила эту историю, чтобы нас обмануть.
Старуха, услышав это, тут же нахмурилась: — Что ты понимаешь, мальчишка? Зачем мне тебя обманывать? Если не веришь, то и не надо. Я просто вижу, что вы двое — люди судьбы.
Немного подумав, я слегка улыбнулась старухе и сказала: — Хорошо, я возьму этот фонарь-красавицу. Сколько он стоит?
Гу Наньле недоверчиво посмотрел на меня: — Ты и правда поверила?
Я спокойно улыбнулась: — Не поверила, но мне нравится этот фонарь-красавица.
— Хорошо, раз тебе нравится, мне нечего сказать.
Сказав это, Гу Наньле собирался вытащить кошелек, чтобы заплатить старухе, но увидел, как старуха обеими руками отталкивает деньги: — Видя, что вы двое — люди судьбы, я дарю вам этот фонарь-красавицу, не возьму ни копейки. Идите.
Я слегка удивилась: — Почему? Только потому, что мы люди судьбы?
Старуха улыбнулась многозначительно: — В этом трехтысячном мире трудно встретить двух-трех людей судьбы. Если встретишь, это редкое событие. Идите, хорошо храните этот фонарь-красавицу…
Ее слова долго отдавались эхом, а сама она уже постепенно удалялась.
Гу Наньле нахмурился: — Почему этот человек говорит так загадочно и странно, как те цзянху-шарлатаны?
Я покачала головой: — Мне, наоборот, кажется, что этот человек похож на вышедшего из мира старого мудреца.
— …
Цзиньлин в разгар лета был невыносимо жарким. К счастью, в Княжеском дворце было много тенистых деревьев, а также Павильон у воды с ледяными глыбами для прохлады.
Эти несколько дней я провела с Гу Наньле, корректируя мелодию, играя на цине, иногда дурачась и шутя. Незаметно прошло большая часть времени.
Завтра день рождения Гу Бэйсюаня. Гу Наньле велел мне пораньше отдохнуть, поэтому после ужина я больше не гуляла, а тихо сидела в павильоне.
Ночью в павильоне горели свечи теплым желтым светом. Я сидела у окна, рассматривая тот самый фонарь-красавицу, который получила в тот день от старухи.
Не знаю почему, но каждый раз, когда я прикасалась к этому фонарю-красавице и смотрела на него, мое сердце наполнялось смятением, беспокойством, словно этот фонарь обладал магической силой, тревожащей мой разум и не дающей мне покоя.
Чем больше я чувствовала это, тем больше убеждалась, что та старуха была необычной, даже не смертной…
В день банкета по случаю дня рождения Гу Бэйсюаня, в Доме с самого утра гремели барабаны и гонги.
Гу Наньле, встав утром, даже не тренировался с мечом, а сразу пошел помогать украшать Дом к празднику брата.
Он суетился, а затем, наконец, выделил немного свободного времени, чтобы найти меня.
Он увидел меня, лениво лежащую на кушетке, с усталым видом: — Что с тобой?
Увидев, что это Гу Наньле, я встала, чтобы встретить его: — Ничего со мной.
— Ты выглядишь очень уставшей.
Я покачала головой: — Вовсе нет. Кстати, ты готов?
Гу Наньле с улыбкой сказал: — Конечно. Нам тоже пора готовиться.
— Хорошо. Тогда позволь мне переодеться и привести себя в порядок.
Гу Наньле оглядел меня и сказал: — Ты и так очень хороша, не нужно яркого макияжа. Так лучше всего.
Я немного помолчала и сказала: — Хотя это и так, но появляться без макияжа было бы немного неуместно. В такой день нельзя нарушать приличия, не так ли?
— Верно. Тогда иди готовься, я подожду тебя.
Сказав это, он вышел за дверь и стал ждать меня.
У меня не было подходящей одежды для выхода в свет. Пока я переживала по этому поводу, я вспомнила о платье, которое Гу Наньле купил мне в тот день.
Это платье было роскошным, но не вычурным, простым, но торжественным. Если надеть его на сегодняшний банкет, то, хотя оно и не будет самым подходящим, оно будет вполне уместным и не нарушит этикета.
Я надела то самое платье цвета белой груши, которое он мне купил. Я редко пользовалась косметикой, но, вспомнив, что это банкет по случаю дня рождения старшего законного сына генерала, я решила, что нельзя появляться совсем без макияжа.
Поэтому я слегка нанесла румяна, чуть подкрасила губы, немного принарядилась и, взяв цинь Фэн У, отправилась в передний зал, где проходил банкет.
В переднем зале было полно гостей, большинство из которых были высокопоставленными чиновниками и знатными семьями.
Я шла с цинем в руках по крытой галерее. Вокруг было много людей, и я шла медленно, боясь столкнуться с кем-нибудь знатным.
Хотя я не боялась этих влиятельных людей из столицы Ляна, мало кто знал, что я принцесса Жуаня. В Доме генерала я была всего лишь гостьей, приехавшей по приглашению второго сына.
Я шла, слегка опустив голову, но не ожидала, что впереди пройдет мужчина в парчовой одежде, и мы случайно столкнемся плечами.
Плечи мужчины были широкими и сильными. От этого столкновения я потеряла равновесие и пошатнулась назад на несколько шагов.
К счастью, мужчина быстро среагировал, протянул руку и обнял меня за талию, не дав упасть.
Я увидела перед собой красивого и ясного мужчину, который обладал очарованием изящного господина, как мой Учитель. Несмотря на это, я тут же вырвалась из его объятий.
(Нет комментариев)
|
|
|
|