Глава 13
◎Приезд свекрови◎
По дороге домой Чу Цы с любопытством спросил: — О чём вы говорили с Инъин, когда остались наедине?
— Что, не доверяешь мне? Думаешь, я её обидела? — поддразнила его Линь Тянь.
Чу Цы уже начал привыкать к её игривому характеру: — Конечно, нет. Я тобой восхищаюсь.
Линь Тянь усмехнулась и, не скрывая, сказала: — Твоя двоюродная сестра просто капризный ребёнок. Я её немного спровоцировала.
— Она всё ещё меня недолюбливает, но, по крайней мере, не будет больше придираться.
— Мне очень жаль, что тебе пришлось с ней разбираться, — искренне сказал Чу Цы.
— Пустяки, — отмахнулась Линь Тянь. — Не нужно относиться ко мне как к неженке, я не такая уж хрупкая.
Чу Цы хотел сказать, что никогда так не думал, но промолчал.
Затем Чу Цы вместе с Линь Тянь позвонил родственникам в провинцию Юньнань. Линь Тянь была очень мила, и бабушка с тётей Чу Цы сразу прониклись к ней симпатией. Они велели Чу Цы хорошо заботиться о Линь Тянь и сказали, что отправили им местные деликатесы, которые нужно будет получить на почте. Дедушка и дядя Чу Цы были немногословны.
Теперь, когда Линь Тянь познакомилась со всеми родственниками Чу Цы, она почувствовала облегчение. Больше всего ей хотелось поскорее родить детей.
Чу Цы готовился к экзаменам в конце семестра и был очень занят. Он не всегда мог уделять внимание домашним делам, но, к счастью, они наконец нашли подходящую няню.
Няню звали Мяо Айхуа, или просто тётя Мяо.
Раньше она работала в заводской столовой, но, чтобы её дочь могла вернуться в город, отдала ей свою работу. Тётя Мяо хорошо готовила, и именно поэтому Чу Миншань выбрала её. В первый же день тётя Мяо приготовила своё коронное блюдо — куриный суп с грибами.
Линь Тянь была в восторге от его вкуса.
Она тут же решила, что после родов тётя Мяо будет работать у неё. Было бы слишком расточительно использовать её только в качестве няни.
Но она никому не рассказала о своих планах, решив, что спросит тётю Мяо, когда начнёт свой бизнес. Тётя Мяо жила в сыхэюане, но по воскресеньям Линь Тянь отпускала её домой. С появлением няни Чу Цы стало намного легче. По крайней мере, теперь из домашних дел ему оставалось только стирать одежду для себя и Линь Тянь.
Когда Линь Тянь была почти на пятом месяце беременности, она впервые увидела мать Чу Цы, свою номинальную свекровь. Линь Тянь спрашивала Чу Цы, почему он не знакомит её со своей матерью.
Тогда Чу Цы с безразличным видом ответил: «У моей матери своя жизнь, нам не нужно её беспокоить».
Линь Тянь вспомнила сюжет книги, но так и не поняла, какие отношения были у матери с сыном. Чу Цы сейчас потерял память, неужели он не ладил с матерью ещё до семнадцати лет? Она предположила, что, возможно, это связано с тем, что его мать поспешно вышла замуж после того, как в семье произошли неприятности с бабушкой.
Тогда Чу Цы не хотел переезжать к отчиму. Он согласился только после уговоров дедушки.
Но, как только он переехал, сразу же записался на работу в деревне.
Но это не имело отношения к Линь Тянь. Она была рада, что ей не придётся встречаться со свекровью. Но не прошло и нескольких дней, как свекровь сама пришла к ним.
Когда Е Мэйлинь приехала, дверь ей открыла тётя Мяо. Линь Тянь в это время спала. Тётя Мяо не знала её, но Е Мэйлинь была очень похожа на Чу Цы, и тётя Мяо неуверенно спросила: — Здравствуйте, товарищ, вы к кому?
— Я мать Чу Цы, приехала навестить невестку, — ответила Е Мэйлинь, держа в руках фрукты и банку сухого молока, которую тётя Мяо видела впервые.
Тётя Мяо пригласила её в дом и, налив стакан воды, вежливо сказала: — Здравствуйте, мама Чу Цы. Я здесь работаю няней. Чу Цы ушёл на занятия, а Линь Тянь, у которой двойня, сейчас спит. Я пойду разбужу её.
Е Мэйлинь кивнула с непроницаемым лицом. Тётя Мяо заволновалась за Линь Тянь и поспешила к ней в комнату. Линь Тянь крепко спала, и тёте Мяо пришлось войти.
Она подошла к кровати и, легонько тронув Линь Тянь за плечо, тихо сказала: — Товарищ Линь, ваша свекровь приехала, вставайте.
— Дай мне ещё поспать, — пробормотала Линь Тянь, не разобрав её слов, перевернулась на другой бок и снова уснула.
Тётя Мяо забеспокоилась и, снова потряся её за плечо, повторила свои слова. На этот раз Линь Тянь услышала её, села на кровати и, подумав, что ей снится, сонно спросила: — Тётя Мяо, что ты такое говоришь? Не шути так. Чу Цы же ничего не говорил своей матери.
— Правда! Я не обманываю, она сидит в гостиной. Она очень похожа на Чу Цы, сразу видно, что они мать и сын, — серьёзно ответила тётя Мяо.
Линь Тянь тут же проснулась и поспешно собрала растрёпанные волосы. Несмотря на удивление, она спокойно сказала: — Хорошо, я поняла. Пойди, поговори с ней немного. Дай мне пару минут, я сейчас выйду.
Тётя Мяо кивнула и пошла развлекать свекровь Линь Тянь. Линь Тянь встала, умылась и посмотрела на себя в зеркало. Она немного поправилась, её овальное лицо стало более округлым, и теперь она выглядела очень мило. Густые брови, улыбающиеся глаза. Прямой нос, пухлые, нежные губы. Её черты лица были изящными и красивыми, и даже беременность не портила её внешность. Судя по внешности, она вполне достойна Чу Цы. Только вот её деревенское происхождение… вдруг мать Чу Цы окажется меркантильной? Но Линь Тянь это не волновало.
Вскоре она вышла в гостиную. Е Мэйлинь наконец увидела свою невестку, о которой столько слышала. На мгновение она опешила, но быстро взяла себя в руки. — Значит, ты та самая жена, на которой Чу Цы женился в деревне? Как и говорили, ты очень красивая, — многозначительно произнесла Е Мэйлинь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|