Глава 7

Глава 7

◎Влюбиться с первого взгляда◎

Выслушав её, Чу Цы понял, что она довольно прямолинейна. Он уже обдумал всё и решил, что Линь Тянь может пока пожить в сыхэюане, который был у него в собственности. Что касается прописки, то этот вопрос нужно будет решить через знакомых.

Он рассказал Линь Тянь о своих планах. Линь Тянь кивнула, вспомнив, что Чу Цы действительно потерял память. Но он забыл только то, что произошло после семнадцати лет, то есть всё, что было связано с ней и с повторным замужеством его матери.

— Ты помнишь свою семью? — прямо спросила Линь Тянь.

— Да, — ответил Чу Цы, слегка смущённо потерев нос. — Я помню всё, что было до семнадцати лет.

Линь Тянь про себя выругала автора этой книги, но на лице сохранила приветливую улыбку. Получается, она и двое детей в её животе — просто пушечное мясо, инструменты для развития сюжета.

— Ну, это уже хорошо, — сказала она. — Иначе твоя семья очень волновалась бы, не имея от тебя вестей.

На самом деле, Чу Цы немного рассказывал прежней владелице тела о своей семье.

— Сыхэюань нужно привести в порядок, — сказал Чу Цы, откашлявшись. Он чувствовал себя всё более виноватым, глядя на её улыбку. — Пару дней тебе придётся пожить в университетской гостинице.

Линь Тянь, естественно, не возражала и согласилась.

Она подняла глаза, и Чу Цы увидел её прекрасные, ясные глаза.

— Уже почти полдень, ты, наверное, голодна. Пойдём пообедаем, — предложил он, отводя взгляд.

— Хорошо, — ответила Линь Тянь. — А после обеда я хочу сходить в больницу на обследование. Я немного волнуюсь.

Чу Цы вспомнил, что она беременна, и почувствовал раздражение на себя прежнего за то, что бросил жену в деревне. Даже если это было временной мерой, он всё равно заставил её страдать.

В его глазах мелькнула нежность. Он посмотрел на живот Линь Тянь и мягко сказал: — Конечно, после обеда мы пойдём в больницу.

— Отлично, — улыбка Линь Тянь стала ещё ярче, и Чу Цы отвернулся, не решаясь больше на неё смотреть.

Возможно, из-за того, что Линь Тянь была его женой, Чу Цы с первой встречи обращал особое внимание на всё, что с ней связано. Он невольно задумался, как они поженились и какие у них были отношения.

Эта внезапная мысль поразила Чу Цы, и его уши слегка покраснели. К счастью, Линь Тянь была погружена в свои мысли и не заметила этого, иначе она бы обязательно поддразнила «белый лунный свет» из книги.

Она вела себя с Чу Цы довольно непринуждённо, отчасти потому, что знала о его характере из книги, отчасти из-за собственных иллюзий.

Она очень доверяла Чу Цы и не чувствовала себя с ним неловко.

Конечно, никаких романтических чувств она к нему не испытывала.

Сейчас Чу Цы был для неё просто отцом её детей и партнёром по жизни.

Она была деловой женщиной и умела просчитывать все за и против.

Они вышли из парка и направились в ближайший государственный ресторан. Войдя, Чу Цы предложил Линь Тянь выбрать блюда.

Линь Тянь не стала скромничать и заказала свиные ребрышки в кисло-сладком соусе, яичницу с помидорами, жареную стручковую фасоль и суп из пекинской капусты с тофу. Также она заказала им по миске риса. Чу Цы, не моргнув глазом, расплатился талонами и деньгами. Линь Тянь осталась довольна — мужчина должен быть щедрым.

Пока они ждали заказ, Чу Цы немного помолчал, а затем нерешительно спросил: — Я хотел бы узнать… как мы поженились. И ещё кое-что о моей жизни в деревне. Ты не могла бы мне рассказать?

— Конечно, — беззаботно ответила Линь Тянь, заправляя выбившуюся прядь волос за ухо.

Следя за её движением, Чу Цы заметил её нежную, прозрачную кожу на щеках.

И у него возникла абсурдная мысль: возможно, он женился на ней из-за её красоты. Хотя он никогда не считал себя таким поверхностным, как ещё можно было объяснить его женитьбу в деревне?

Линь Тянь не догадывалась о его мыслях. Она подняла глаза и рассказала Чу Цы правду: — Моя мать тебя обманула. Она специально подстроила так, чтобы я упала в воду у тебя на глазах.

Я не посмела ей перечить и сделала, как она велела.

Ты же знаешь, ты не мог пройти мимо.

В деревне сплетни могут убить.

Моя мать пригрозила тебе, а ты, будучи мягкосердечным, пришёл к нам свататься.

Она рассказала всё в двух словах, очень сдержанно.

Чу Цы представил себе эту сцену и понял, что действительно мог так поступить. Чувство ответственности было у него в крови.

Узнав правду, Чу Цы, как ни странно, почувствовал облегчение. Влюбиться с первого взгляда — это противоречило всем его принципам. Хотя он и понимал, что их брак был заключён поспешно, раз уж они поженились, он не мог отказаться от своих обязанностей как мужа. Тем более у них теперь будет ребёнок.

Подумав об этом, Чу Цы почувствовал, как его сердце наполняется нежностью. Это было странное чувство.

Неуверенность, которую он испытывал вначале, сменилась ожиданием. Эта перемена была неожиданной, но в то же время естественной.

Погрузившись в свои мысли, Чу Цы на время замолчал.

— Что ты думаешь по этому поводу? Если хочешь развестись, я не буду возражать… но только после того, как рожу ребёнка, — сказала Линь Тянь после недолгого раздумья.

— Что? Я не хочу разводиться! Почему ты так решила? — серьёзно и твёрдо ответил Чу Цы, не раздумывая. — Я просто задумался. Я не стану бросать жену и ребёнка.

Хотя нравы становились свободнее, и он знал, что многие его однокурсники развелись со своими жёнами из деревни, Чу Цы никогда бы так не поступил. Это было бы слишком безответственно по отношению к ребёнку.

— Ладно, забудь, — Линь Тянь снова улыбнулась. Она была очень переменчива. На самом деле, она тоже не хотела разводиться. Детям нужна полноценная семья. Что касается её самой, то пока Чу Цы ей нравился, она даже им восхищалась. Хотя она и думала так, читая книгу, но персонаж на бумаге — это одно, а живой человек — совсем другое. Теперь, увидев его, Линь Тянь успокоилась. Хотя автор и был негодяем, он хотя бы не обманул её с внешностью героя.

Но, подумав, Линь Тянь всё же добавила: — Ты потерял память, и вдруг у тебя появилась жена и ребёнок. Наверное, это было неожиданно. На самом деле, наши отношения после свадьбы были довольно прохладными. Мы можем попробовать пожить вместе какое-то время. Если тебе не понравится, или я захочу развестись, я надеюсь, мы сможем расстаться мирно. Что касается ребёнка, не думай об этом слишком много. Разведёмся мы или нет, мы всё равно останемся его родителями.

Подумав, Линь Тянь решила, что им с Чу Цы нужно оставить пути к отступлению.

Выслушав её, Чу Цы удивлённо сказал: — Ты не похожа на деревенскую девушку. Но я могу с уверенностью сказать, что не собираюсь разводиться. Я буду заботиться о тебе и ребёнке, не волнуйся.

Линь Тянь усмехнулась: — Что ж, надеюсь на дальнейшее сотрудничество.

Затем она решила подготовить Чу Цы, сказав: — Раньше я была очень робкой, но после свадьбы ты же просил меня больше читать.

Я многому научилась из книг, так что не смотри свысока на свою деревенскую жену.

Чу Цы, конечно же, так не думал. Услышав её слова, он не рассердился, а лишь усмехнулся: — Конечно нет, я и не думал.

— А ты хочешь поступить в университет? Я могу помочь тебе с подготовкой, — предложил он.

Линь Тянь окончила престижный университет в прошлой жизни и не хотела повторять этот опыт. — Не хочу, — отмахнулась она. — К тому же, беременность — это тяжело. Ты мог бы хоть немного обо мне позаботиться?

В её голосе прозвучали капризные нотки.

Сердце Чу Цы ёкнуло, и он невольно опустил голову. В этот момент подошла официантка и начала расставлять блюда, быстро заполнив весь стол. Аромат еды был таким соблазнительным, что Линь Тянь сразу забыла о разговоре и решила сосредоточиться на обеде. Она налила себе половник супа и начала медленно есть маленькими глотками. Чу Цы, естественно, не стал мешать беременной жене и тоже принялся за суп. Затем Линь Тянь попробовала ребрышки.

Надо сказать, что в те времена повара действительно знали своё дело. Ребрышки в кисло-сладком соусе были очень вкусными и аппетитными. Раньше Линь Тянь любила острое, но с тех пор, как забеременела, ей больше нравились кисло-сладкие блюда. Видя, как ей нравятся ребрышки, Чу Цы подвинул тарелку поближе к ней.

— Я их не очень люблю, ешь, — сказал он.

Сказав это, Чу Цы принялся за остальные два блюда. Линь Тянь улыбнулась, её глаза заблестели: — Спасибо.

— Не за что, — улыбнулся Чу Цы в ответ. — Я же обещал заботиться о вас.

Линь Тянь не знала, было ли его хорошее отношение связано с детьми в её животе.

Но ей было всё равно, главное, что он о ней заботится.

Хотя аппетит Линь Тянь заметно увеличился, порции были большими, и треть ребрышек осталась нетронутой. Линь Тянь знала, что в те времена еда была на вес золота, но по привычке заказала всё, что хотела, не подумав об этом. Она посмотрела на Чу Цы, который ел, опустив голову, и сказала: — В следующий раз закажем меньше.

— Неважно, заказывай, что хочешь, я доем, — мягко улыбнулся Чу Цы и съел оставшиеся ребрышки.

Линь Тянь было немного неловко, что Чу Цы доедает за ней.

Но, как ни странно, её настроение заметно улучшилось.

Пообедав, они пошли на автобусную остановку и поехали в больницу. В автобусе Чу Цы помог ей найти место и сесть. Его длинные, белые пальцы обхватили её тонкое запястье. Первое, что он почувствовал — это то, как она худа. Нужно, чтобы она лучше питалась. Затем он почувствовал тепло её кожи и смутился. Как бы то ни было, насколько он помнил, это был его первый физический контакт с девушкой. Хотя они и были законными мужем и женой, Чу Цы всё равно чувствовал неловкость. Он постарался не обращать внимания на странное волнение и быстро отпустил её руку, как только она села.

Линь Тянь ничего не заметила и спросила: — В этой больнице есть врачи китайской медицины? Я бы хотела проконсультироваться и у них, и у врачей западной медицины, чтобы быть уверенной.

— Да, есть. Как скажешь, сходим к обоим, — ответил Чу Цы, придя в себя.

Линь Тянь усмехнулась про себя, глядя на его покорность. Так вот какой на самом деле Чу Цы. А как же его холодность по отношению к семье главного героя и отстранённость от всех остальных, описанные в книге? Он соглашался со всем, что она говорила. Но это чувство… было довольно приятным, подумала Линь Тянь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение