Глава 11
◎Беспричинное недовольство◎
Проснувшись от голода, Линь Тянь встала с кровати и посмотрела в окно. На улице стояла глубокая ночь.
Она взглянула на часы — было начало третьего.
В доме было тихо. Линь Тянь накинула куртку, вышла из комнаты и направилась на кухню. Она поставила чайник и решила сварить себе лапшу. Чу Цы специально купил для неё лапшу быстрого приготовления, но она ела её впервые.
Пока грелась вода, она помыла два кочана пекинской капусты и зелёный лук.
Вдруг Линь Тянь услышала какой-то шум.
Через мгновение в дверях кухни появился Чу Цы.
— Проголодалась? — мягко спросил он, глядя на неё своими ясными, чёрными глазами. — Хочешь лапшу? Давай я приготовлю, а ты иди в гостиную.
Ещё секунду назад Линь Тянь была в хорошем настроении, но его появление и этот вопрос вдруг вызвали в ней приступ раздражения и обиды.
— Я поняла, что быть мужчиной гораздо лучше, — с каменным лицом сказала Линь Тянь. — Вам никогда не придётся рожать детей и терпеть такие мучения, как нам, женщинам. Мать вынашивает ребёнка десять месяцев, а вы, мужчины, только и делаете, что получаете все лавры.
Чу Цы замер на месте, подошёл к ней, взял лапшу и тихо спросил: — Может, сначала выпьешь солодовый напиток, чтобы немного утолить голод?
Линь Тянь не стала отвечать на его попытки сменить тему и пошла в гостиную. Она знала, что срывается на нём, но ей казалось, что Чу Цы это заслужил.
Примерно через десять минут Чу Цы принёс ей миску лапши. В миске было два яйца, немного пекинской капусты, а из приправ — только соль, соевый соус и кунжутное масло. Но пахло довольно неплохо, как раз для позднего ужина. Линь Тянь взяла палочки и попробовала лапшу. Вкусно.
— Ты злишься? — спросил Чу Цы, наблюдая за тем, как она ест. — Я действительно легко отделался, ты имеешь полное право меня ругать. Если тебе будет грустно, можешь срываться на мне, я не буду возражать. Хочешь бей, хочешь ругай, я не стану сопротивляться.
Линь Тянь съела немного лапши, голод немного утих, и её настроение улучшилось. Придя в себя и услышав слова Чу Цы, она не смогла сдержать смех: — Я что, такая неразумная? Я терпеть не могу домашнее насилие, будь то мужчина, бьющий женщину, или женщина, бьющая мужчину. Конечно, я могу тебя пару раз ущипнуть.
Затем она подняла глаза на Чу Цы и с улыбкой сказала: — Когда я буду злиться, ты, как сегодня, будешь говорить мне приятные вещи, чтобы меня успокоить.
Чу Цы посмотрел на Линь Тянь. Её ясные глаза сияли в свете лампы, завораживая его.
— Хорошо, я понял, — ответил он, опустив голову.
Доев лапшу, Линь Тянь почувствовала, что сон как рукой сняло. — Чу Цы, — вдруг спросила она, — тебя совсем не смущает то, что у тебя внезапно появилась жена?
— Сначала немного смущало, но после того, как мы пообщались, я привык, — ответил Чу Цы, подумав.
— Понятно, — сказала Линь Тянь и спросила: — А что врачи говорят о твоей амнезии?
Чу Цы не стал ничего скрывать: — Врачи сказали, что мой случай очень редкий, и они пока не знают, как мне помочь.
Линь Тянь кивнула и больше не стала спрашивать.
Чу Цы вдруг вспомнил, что сейчас глубокая ночь, а Линь Тянь, будучи беременной, должна хорошо высыпаться. Он посмотрел на неё и сказал: — Тебе пора спать. Завтра мы идём в гости к моей тёте.
Линь Тянь тоже вспомнила об этом, и её настроение снова испортилось. Но на этот раз она не стала злиться и лишь неохотно кивнула.
Чу Цы, видя её реакцию, догадался о её мыслях: — Если ты не хочешь идти к тёте, мы можем перенести визит.
Визит был запланирован заранее, и Линь Тянь, конечно же, не хотела показаться невежливой. Она расстроилась лишь потому, что у неё не было опыта общения с родственниками мужа, и это её тревожило.
— Не нужно, — улыбнулась она, успокаивая Чу Цы. — Я пойду спать.
Чу Цы, о чём-то задумавшись, встал и легонько погладил её по голове.
— Не волнуйся, я всегда буду рядом, — сказал он мягким голосом, словно успокаивая ребёнка. Линь Тянь резко развернулась и, не дав Чу Цы опомниться, ушла в комнату.
Чу Цы посмотрел на закрытую дверь и не смог сдержать улыбки. Затем он взял пустую миску и пошёл на кухню мыть посуду. А Линь Тянь, прислонившись к двери, приложила руку к бешено колотящемуся сердцу.
…
На следующее утро Чу Цы взял подарки и вместе с Линь Тянь отправился в гости к тёте. Они приехали почти к полудню, потому что Линь Тянь проспала.
Тётя Чу Цы жила в Доме правительства провинции, в двухэтажном особняке. Стоя у двери, Чу Цы посмотрел на Линь Тянь, которая приветливо улыбалась, и спросил: — Можно стучать?
— Стучи, кто тебе мешает? — ответила Линь Тянь, бросив на него сердитый взгляд.
Но тут же снова улыбнулась. Чу Цы, глядя на неё, почувствовал одновременно умиление и радость.
Он постучал, и дверь открыла красивая женщина лет тридцати с небольшим. Она увидела Чу Цы, а затем перевела взгляд на Линь Тянь. Её глаза заблестели, она взяла Линь Тянь за руки и с энтузиазмом воскликнула: — Сяо Цы, это твоя жена? Какая красавица!
Сегодня на Линь Тянь было свободное светлое платье. Её живот уже заметно округлился, и она больше не могла носить обтягивающую одежду.
Но с её лицом она всё равно выглядела прекрасно.
Рядом с Чу Цы она смотрелась идеально.
Тётя Чу, Чу Миншань, была тайной поклонницей красоты и с первого взгляда влюбилась в Линь Тянь.
— Да, тётя, это моя жена, Линь Тянь, — ответил Чу Цы. — Тяньтянь, это моя тётя.
(Нет комментариев)
|
|
|
|