Глава 2 (Часть 1)

Глава 2

Слова тётушки Су стали для Сюэ Чжу ударом под дых. Она ждала защиты, а вместо этого получила отказ от будущей свекрови.

Мать Су Цы давно хотела расторгнуть эту помолвку, устроенную её покойным мужем. Су Цы был талантлив и красив, вот-вот должен был сдать экзамены на степень сюцая и начать восхождение по карьерной лестнице. Разве он не мог жениться на любой дочери чиновника?

Зачем ему жениться на деревенской девушке, к тому же сироте?

Поступок Вэй Цуйнян пришёлся как нельзя кстати для матери Су Цы — словно кто-то подал подушку, когда ей захотелось спать. Лучше и быть не могло.

Мать Су Цы и так недолюбливала Сюэ Чжу за её беззащитность, а после того, как та побывала в логове бандитов и наверняка лишилась чистоты, она сразу захотела расторгнуть помолвку. Только Су Цы не соглашался. Теперь же Сюэ Чжу снова навлекла беду, и мать Су Цы прониклась к ней ещё большим отвращением. Она твёрдо решила разорвать помолвку, и раз Су Цы не было рядом, она, как мать, сделала это за него.

— Семья Су не может позволить себе связаться с таким несчастьем. Староста действует в интересах односельчан, так что пусть поступает по своему усмотрению.

Раз семья Су умыла руки, у старосты исчезли последние сомнения. «Уведите её! Выберем время для утопления в пруду. Пусть все придут и хорошенько посмотрят, каков конец ждёт распутных женщин, не соблюдающих женскую добродетель».

Две легко брошенные фразы решили судьбу Сюэ Чжу. Две женщины схватили её, прижали к земле, не давая пошевелиться.

Сюэ Чжу на мгновение застыла. Тётушка Су… она… как она могла…

Будущее казалось беспросветно тёмным. Её действительно бросили, никто не заступился за неё.

————

Тело Юнь Хао подготовили к погребению. Все праздничные украшения на окнах и дверные куплеты сняли. На стенах дома семьи Юнь повесили белые траурные флаги, обустроили поминальный зал.

В поминальном зале было темно и мрачно, царила гнетущая атмосфера. В темноте время от времени вспыхивали белые отблески, создавая зловещее и пугающее впечатление.

Перед залом семья Юнь поставила жаровню, где жгли благовония и свечи. Непрерывно раздавались горестные рыдания.

Сюэ Чжу заперли в дровяном сарае за поминальным залом, где она должна была ждать своей завтрашней участи — утопления в пруду.

Её волосы растрепались, руки были крепко связаны верёвкой. Широко раскрыв глаза, она смотрела в потолок и молча плакала.

Плач из поминального зала смутно доносился до сарая — пронзительный, скорбный, бесконечный. В темноте он только усиливал её страх.

Старший брат Юнь погиб несправедливо, но она не хотела умирать вместе с ним. При мысли о том, что завтра её казнят, Сюэ Чжу вся дрожала.

Охваченная ужасом и тревогой, она могла лишь заставить себя надеяться, что младший брат Цы успеет вернуться и спасти её.

Перед тем как её заперли в сарае, тётушка Ян тайком сказала ей несколько слов.

Во-первых, Сюэ Чжу попросила тётушку Ян пока скрыть от тёти её заключение. Тётя была тяжело больна, и если бы узнала, её здоровье не выдержало бы, а спасти её она всё равно не смогла бы. Сюэ Чжу не хотела, чтобы тётя беспокоилась за неё, она лишь молила, чтобы та спокойно поправлялась.

Во-вторых, она умоляла тётушку Ян передать Су Цы весточку, чтобы он поскорее вернулся и спас её.

Насчёт второго Сюэ Чжу действовала почти наугад, но, к счастью, тётушка Ян согласилась.

Сюэ Чжу и Су Цы были друзьями детства, их связывали долгие годы дружбы и глубокие чувства. Даже когда мать Су Цы много раз требовала расторгнуть помолвку, Су Цы никогда не поддавался.

Зная его, Сюэ Чжу была уверена: если Су Цы узнает, что она в беде, он обязательно вернётся и найдёт способ её спасти.

Это была её последняя надежда.

Беспокойство о тёте, страх за собственную жизнь, неизвестность будущего — тяжёлый камень лежал у неё на сердце. Сюэ Чжу мучительно ждала, сгорая от тревоги.

Небо едва начало светлеть. Деревня Юньшуй всё ещё была окутана тёмной вуалью, рассвета не было видно.

Плач в поминальном зале прекратился. «Скрип…» — дверь сарая открылась. Вошли двое и вывели Сюэ Чжу.

— Скоро вся деревня увидит! Утопление в пруду — вот что ждёт распутных и неверных женщин!

Не спав всю ночь, Сюэ Чжу, однако, мыслила предельно ясно. Пока её вели, она слышала их разговоры — каждое слово утверждало, что она заслужила свою участь.

На окраине деревни Юньшуй было большое озеро, очень глубокое, достаточное, чтобы поглотить высокого взрослого мужчину.

Место для казни выбрали здесь. Когда семья Юнь привела Сюэ Чжу, берег уже был заполнен жителями деревни, пришедшими посмотреть на казнь. Все ждали, когда Сюэ Чжу утопят.

Вэй Цуйнян стояла в первом ряду, выкрикивая злорадные фразы, ей не терпелось подойти и самой расправиться с Сюэ Чжу.

В деревне все знали друг друга. Сюэ Чжу обвела взглядом знакомые лица. Они смотрели, как её толкают на небольшую лодку, но молчали.

Семья Юнь была непреклонна, и никто не осмеливался заступиться за Сюэ Чжу. Даже если Юнь Хао убили разбойники, какое это имело отношение к Сюэ Чжу?

Разбойники позарились на её красоту, Юнь Хао вступился за неё и погиб — неужели это была только вина Сюэ Чжу? Неужели за это полагалась такая жестокая и беспощадная казнь — утопление?

Немногие, кто осмелился высказаться в её защиту, были тут же обвинены в том, что поддались чарам роковой женщины, несущей несчастья. Старшие утаскивали их домой и запирали, родители ругали за неразумность, а список «грехов» Сюэ Чжу пополнялся.

После этого никто больше не решался выступить.

Сюэ Чжу горько усмехнулась. Её трогательный вид на мгновение смутил стоявшего рядом мужчину.

Она продолжала смотреть вдаль, надеясь увидеть Су Цы, надеясь, что он вот-вот придёт на помощь.

«Младший брат Цы, где же ты?»

Сюэ Чжу молча молилась, цепляясь за последнюю соломинку надежды.

Она ждала долго. Даже когда ей за спину привязали огромный камень, тот, кого она ждала, так и не появился.

Свет в её глазах постепенно угасал. Сюэ Чжу почувствовала полное бессилие, погружаясь в бездонную пропасть отчаяния. Она скоро умрёт.

Она ощущала влажный воздух от пруда, пахнущий рыбой, ледяной, пробирающий до костей. Она скоро умрёт. Перед смертью она всё ещё не могла понять своей вины, не знала, что сделала не так. Неужели она действительно заслуживала смерти, потому что была источником бед?

Неужели она и вправду родилась под несчастливой звездой и навлекала беду на других?

Бамбуковый плот оттолкнули к середине озера. Сюэ Чжу в последний раз взглянула на берег. Безжалостные, холодные лица окружали её, перечисляя многочисленные «преступления» Сюэ Чжу. Это было страшнее, чем призраки-душегубы из преисподней.

Талая вода ранней весной была ледяной, но Сюэ Чжу вдруг ощутила какое-то тепло. Наверное, она умирает, иначе откуда взяться галлюцинациям?

— Постойте!

Неожиданно появился монах. Он двигался невероятно быстро и в несколько шагов достиг берега озера.

Одетый в простое монашеское одеяние цвета магнолии, он держал в руке чётки из восемнадцати бусин и сложил ладони в молитвенном жесте.

Это был монах Хун Шань.

— Учитель!

— Учитель Хун Шань!

Буддизм был государственной религией правящей династии. Ходили слухи, что основателю династии, императору Тайцзу, предсказал судьбу мастер Сюань И из Храма Защиты Государства: он несёт в себе дыхание дракона и ему суждено править Поднебесной.

После основания империи буддизм стал почитаться, в него глубоко верили.

Сверху донизу, простой народ тоже в большинстве своём уважал монахов.

К тому же, жители деревни Юньшуй знали учителя Хун Шаня. Не так давно он помог уездному судье захватить Притон Чёрного Ветра, предав отчаянных головорезов правосудию и вернув спокойствие окрестностям. Жители деревни Юньшуй были ему очень благодарны.

Учитель Хун Шань был великим монахом, спасающим живые существа и глубоко постигшим Дхарму.

— Амитабха.

Хун Шань остановил плот, перерезал верёвки, связывавшие Сюэ Чжу, и снял с неё огромный камень. Наконец-то она могла двигаться.

Сюэ Чжу была в оцепенении, голова шла кругом. Разве она не должна была умереть?

Она осталась жива.

Пережив такой шок и внезапную радость, она не знала, как реагировать.

Только страх перед жителями деревни Юньшуй въелся ей в кости. Она спряталась за спину монаха Хун Шаня и боялась отойти от него ни на шаг.

— Учитель, что вы делаете? Мы избавляемся от нечисти, почему вы мешаете?

Староста молчал, личжэн молчал, но Вэй Цуйнян, больше всех жаждавшая отомстить за сына, избавившись от Сюэ Чжу, закричала в ярости.

Она смотрела на Хун Шаня со злобой и странным подозрением.

Сюэ Чжу умела соблазнять мужчин. Вчера за неё заступались деревенские мужики. Монах — тоже мужчина. Неужели Хун Шань поддался её чарам и преследует свои корыстные цели?

Хун Шань не обратил внимания на злобные домыслы Вэй Цуйнян.

— Небеса милосердны ко всему живому.

Он обратился к присутствующим, его голос был громким и праведным, недоступным злу. Он медленно произнёс: «Благодетельнице Сюэ не суждено умереть. Беда благодетеля Юня произошла не по вине благодетельницы Сюэ. Если вы насильно лишите её жизни, то лишь навлечёте на себя кармические препятствия, и благодетель Юнь не обретёт покоя в посмертии».

— Но она — звезда несчастья!

Возразил кто-то. Ему было всё равно, что будет с Юнь Хао, главное — угроза для деревни.

— Вовсе нет. У каждой обиды есть виновник, у каждого долга — должник. Таков закон причинно-следственной связи и реинкарнации. Грех лежит не на благодетельнице Сюэ.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение