По официальной дороге в Шанцзин медленно ехала повозка. Кучером был старый, но крепкий мужчина.
Внутри повозки Малыш Юйчжу, положив локти на стол и подперев щеки, вздыхал, как маленький взрослый.
— Черные Круги, как думаешь, папа рассердится, что мы сбежали из дома?
Черные Круги, хрустя бамбуковым побегом, поднял голову и издал мягкое «угу» (~Что?).
— Ешь экономнее, не съешь все, пока не доберемся до Шанцзина... — Малыш Юйчжу вдруг замолчал, взглянул на чистый уголок повозки. — Я всего лишь отвлекся на мгновение, а ты все съел?
Черные Круги в два-три укуса доел бамбуковый побег, затем пододвинулся, ласково потерся и похлопал лапой по повозке. — Инь-инь... Инь-инь... (~Скучно, точу зубы.)
Малыш Юйчжу естественно прислонился к нему. — Знаю, тебе здесь неудобно. Наверное, через полдня будем там. Как только доберемся до Шанцзина и найдем мамочку, пойдем есть вкусненькое.
— Инь (~Вкусненькое)...
— Что-то спать хочется, посплю немного, — Малыш Юйчжу зевнул, положив подбородок на спину Черных Кругов.
— Инь-инь (~Спи)...
Черные Круги заботливо лег, чтобы маленький друг мог положить голову на его спину и уснуть.
— Маленький господин, проснитесь... проснитесь...
Малыш Юйчжу протер заспанные глаза. — Дедушка?
— Маленький господин, мы приехали... Приехали в Резиденцию Чжэнь.
Малыш Юйчжу тут же подскочил на месте, мгновенно проснувшись. — Приехали? Приехали в Резиденцию Чжэнь? Где она?
Старик указал на княжескую резиденцию неподалеку. Малыш Юйчжу, выглянув из-за откинутой занавески повозки, увидел величественный большой дом и, открыв рот, воскликнул: — Вау!
Дом, где живет мамочка, такой большой, и каменные львы у дверей мамочки такие большие... такие внушительные!
— Черные Круги, мы приехали.
Пошли... скорее искать мамочку.
Сказав это, он спрыгнул с повозки, и Черные Круги тоже спрыгнул следом.
Пробежав два шага, Малыш Юйчжу обернулся и помахал рукой. — Дедушка, спасибо вам!
Старый кучер улыбнулся. — Маленький господин слишком вежлив.
Фу Чуньлай был привратником в Резиденции Чжэнь. Он всегда был верен своему долгу и выполнял только свою работу.
Ближе к полудню к воротам Резиденции Чжэнь подъехала очень обычная повозка. Из нее выскочил ребенок. Он лишь мельком взглянул и не обратил внимания, но затем из повозки выпрыгнул черно-белый дикий зверь ростом с половину человека... Круглый, неуклюжий, выглядел довольно мило, поэтому он невольно посмотрел еще несколько раз.
А потом он увидел, как этот ребенок, выскочивший из повозки, и этот зверь вот так вот бесцеремонно поднялись по ступеням их Резиденции Чжэнь, и явно намеревались войти внутрь.
Фу Чуньлай поспешно преградил им путь. — Стойте, путники! Это важный объект княжеской резиденции. Посторонним... и детям вход воспрещен.
— Почему нельзя войти?
Я пришел искать мамочку, — Малыш Юйчжу недоумевал, не понимая, почему его не пускают в дом мамочки.
Искать мамочку?
Этот ребенок пришел искать мамочку?
Неужели это ребенок кого-то из слуг княжеской резиденции? — Как зовут твою мамочку?
— Принц Чжэнь.
Фу Чуньлай споткнулся и чуть не упал. — Ты, дитя, говоришь глупости. Как наш князь может быть твоей... твоей...
— Я вовсе не говорю глупости. Папа сказал, что мамочка Малыша Юйчжу — самый сильный человек на свете. Я спрашивал у многих людей, и все они говорят, что самый сильный человек на свете — это Принц Чжэнь.
Так что Принц Чжэнь точно моя мамочка, без сомнения.
Фу Чуньлай понял, что имел в виду ребенок. Учитывая, что ребенок хвалил их князя и выглядел очень мило, он не стал обращать внимания на детские слова и терпеливо объяснил: — Наш князь не может быть твоей мамочкой, ты наверняка ошибся.
Другой привратник, Чжао Congrong, тоже не удержался и сказал: — Верно, ты наверняка ошибся. Наш князь — мужчина.
Если бы ты сказал, что князь твой папа, это было бы более правдоподобно. Мамочка... Ха-ха... Впервые вижу такого интересного ребенка.
— Нет, вы обманываете, — Малыш Юйчжу надулся, как фугу. — Папа сказал, что мамочка — самый сильный человек на свете. Разве Принц Чжэнь не самый сильный человек на свете?
Черные Круги, увидев, что маленький друг рассердился, тут же выгнул спину и издал опасный, похожий на собачий лай звук «Ван-ван» в сторону двоих мужчин.
Малыш Юйчжу похлопал его, и Черные Круги тут же снова превратился в послушного и милого простачка.
Два привратника одновременно переглянулись. Фу Чуньлай сказал: — Наш князь — самый сильный человек на свете, это правда... Но...
Их князь — мужчина!
Как он может рожать детей?
Фу Чуньлай мучительно размышлял.
Их князь был девятым сыном бывшего императора. С детства он обладал необычайным талантом и высоким мастерством в боевых искусствах. В двадцать третьем году правления Цинхэ, когда военная обстановка на севере была напряженной, Шан Юаньцзэ, которому было всего двенадцать лет, надел доспехи и отправился в бой. Всего за три года он разбил варваров, заставив их бросить шлемы и доспехи, плакать и звать на помощь.
Он прославился в одном сражении, и девятый принц был затем пожалован бывшим императором титулом «Принц Чжэнь». С тех пор Принц Чжэнь постоянно находился за перевалом, время от времени тренируя свои войска на варварах, так что варвары видели Принца Чжэня, как кошка видит мышь. Они упорно сопротивлялись семь лет, но больше не могли выдержать и могли только уныло вернуться в свои степные королевства.
Он смог заставить степных орлов (варваров), которые осмеливались только прятаться в своих гнездах и не высовываться, отступить. За эти десять лет Принц Чжэнь заслужил репутацию непобедимого Бога Войны и стал защитником Династии Да Шан.
Поэтому, когда речь заходила об их князе, Принце Чжэне, кто в мире не испытывал благоговения и уважения?
Малыш Юйчжу спросил: — Что?
Стоявший рядом Чжао Congrong вставил: — Мужчины не могут рожать детей.
Малыш Юйчжу: — Почему?
Чжао Congrong был поставлен в тупик. Почему? Мужчины не могут рожать детей — это же здравый смысл!
Фу Чуньлай наклонил голову и тихонько рассмеялся, присев на корточки, чтобы быть на одном уровне с ребенком. — Это... Разве твой папа не говорил тебе, что рожать детей — дело женщин?
(Нет комментариев)
|
|
|
|