Глава 5: Усадьба

— Да, я здесь достаточно долго болтал, пора уходить.

Роды у духов сами по себе сопряжены с определенным риском, тем более что он мужчина, вынашивающий и рожающий ребенка. Оставаться в семье Ли было в конечном итоге неуместно.

— Брат Янь... почему?

— Брат Янь, что ты такое говоришь?

Брат и сестра Ли снова заговорили одновременно.

Даже Мать Ли рядом выглядела обеспокоенной, глядя на кого-то. — Сяо Янь, кто-то сказал что-то неподобающее?

Лицо Отца Ли мгновенно покраснело, и он поспешно затряс головой. — Нет-нет, нет... Его мать, я не говорил, разве я такой человек? Я отношусь к Сяо Яню как к родному сыну. Сяо Янь? Что случилось? Почему ты вдруг решил уйти?

С тех пор как Сяо Янь появился в их доме, жизнь их семьи Ли стала по-настоящему процветающей.

Каждый день на столе были рыба и мясо, а еще новый дом, который они построили, и купленные земли и документы на владение — разве не Сяо Янь помог им все это заработать?

Стоило ему выйти из дома, как все в деревне смотрели на него с завистью, сокрушаясь, почему у них нет такого способного и успешного племянника.

— Эм... есть кое-какие дела, которые нужно уладить... поэтому мне придется ненадолго уехать, — тихо объяснил Цзюнь Цинъянь.

Мать Ли спросила: — И надолго?

Цзюнь Цинъянь запнулся. — Это... трудно сказать.

Мать Ли снова спросила: — Сможешь вернуться до конца года?

— Эх, угу... Наверное, нет, — если считать по человеческим меркам, десять месяцев беременности, то он должен родить к концу года, так что точно не вернется.

Ли Сяоянь вставила: — Брат Янь, ты собираешься в дальнюю поездку?

Цзюнь Цинъянь слегка кивнул. — Угу... В ближайшее время, возможно, не вернусь.

Ли Даюн тут же спросил: — В ближайшее время не вернешься? Брат Янь, куда ты едешь?

— Цзяннань, — сказал Цзюнь Цинъянь, назвав место, которое он решил посетить. Окружающая среда и пейзажи Цзяннаня очень подходили для культивации и вынашивания беременности.

— Цзяннань? Это не так далеко, нанять повозку туда и обратно займет всего двадцать дней. Кстати, брат Янь, зачем ты едешь в Цзяннань? У тебя там какие-то очень важные дела?

Цзюнь Цинъянь снова кивнул. — Угу, да.

— Брат Янь, может, так? Я поеду с тобой, смогу присмотреть за тобой, и наши родители будут спокойны.

Как только Ли Даюн закончил говорить, Мать Ли сказала: — Я думаю, это хорошая идея. Сяо Янь, пусть Даюн поедет с тобой, он сможет присмотреть за тобой в дороге, и мы дома будем спокойны.

Отец Ли покачал головой: — Нет, Даюн в начале весны женится, а у Сяо Яня срочные дела. Если он не успеет вернуться к началу следующего года, это задержит девушку. Я думаю, лучше я поеду с Сяо Янем в Цзяннань!

— Это... тоже можно, — муж дело говорит.

— Не нужно, я могу поехать один, — Цзюнь Цинъянь вежливо отказался от доброты семьи Ли, настаивая, что справится сам.

В конце концов, семья Ли не смогла его переубедить и вынуждена была согласиться.

Мать Ли отвернулась и молча пошла в дом собирать ему вещи на дорогу.

Цзюнь Цинъянь уехал рано утром, едва рассвело. Семья Ли, как бы им ни было тяжело расставаться, со слезами на глазах провожала его.

— Это бамбуковый лист, он довольно ценный. Оставлю его вам на память.

Эти шесть месяцев в мире смертных семья Ли подобрала его, когда он был в беде, а затем приютила.

Если бы не его состояние, он бы на самом деле не хотел покидать семью Ли.

Мать Ли взяла бамбуковый лист и наказала: — Будь осторожен в дороге.

Ли Сяоянь: — Брат Янь, счастливого пути!

Ли Даюн: — Брат Янь, я буду ждать твоего возвращения, я еще хочу научиться у тебя боевым искусствам.

Отец Ли: — Когда дела закончишь, не забудь вернуться домой.

— ...Хорошо.

Неся котомку, собранную Матерью Ли, фигура Цзюнь Цинъяня быстро исчезла на повороте дороги. Мать Ли вытерла рукавом покрасневшие глаза, всхлипывая: — Не знаю, когда Сяо Янь вернется после этого ухода?

Отец Ли похлопал Мать Ли по плечу, утешая: — Он вернется, Сяо Янь обязательно скоро вернется, как только закончит дела.

— Угу, знаю, — Мать Ли тихонько кивнула. — Сяоянь, Сяо Янь — это ты его подобрала, возьми этот бамбуковый лист себе на память!

Ли Сяоянь опустила голову и посмотрела на изумрудно-зеленый бамбуковый лист в руке, чувствуя необъяснимую грусть. Брат Янь ушел, и кто знает, когда он вернется?

Цзяннань, Линьань.

Цзюнь Цинъянь только прибыл в окрестности Линьаня. Здесь шел мелкий моросящий дождь. Он купил у уличного торговца зонт из промасленной бумаги, а затем отправился в риелторское агентство.

Сотрудник агентства, увидев клиента, поспешно приветливо подошел. — Господин, прошу, проходите. Вы хотите купить, арендовать или заложить?

Цзюнь Цинъянь изложил свою цель: — Я хочу купить жилье, тихое и уединенное, желательно, чтобы в радиусе нескольких десятков ли никого не было.

Сотрудник ответил: — Господин, у нас в агентстве много тихих и уединенных домов и дворов, но если говорить о том, чтобы в радиусе нескольких десятков ли никого не было, то усадьба за городом Линьань больше соответствует вашим требованиям.

— Хорошо.

— Тогда отлично, я провожу вас посмотреть.

На повозке агентства они отправились за город. За городом Линьань холмы тянулись один за другим, и там было много усадеб. Он посмотрел несколько усадеб, и все они показались ему неплохими.

К этому времени мелкий дождь прекратился, и Цзюнь Цинъянь вышел из повозки. Везде, куда ни глянь, были сельскохозяйственные поля. Он указал в одну сторону: — А там что?

Сотрудник поднял голову, посмотрел в ту сторону и ответил: — Это Гора Чанцин. Поскольку половина горы покрыта вечнозеленым бамбуком, она и получила свое изящное название — Гора Чанцин.

— На той горе есть усадьба?

— Есть, на середине склона Горы Чанцин есть усадьба.

Цзюнь Цинъянь тут же принял решение: — Возьму ее.

— Господин понравилась эта усадьба? Как удачно, хозяин этой усадьбы несколько дней назад выставил ее вместе с пятьюстами му плодородных полей у подножия горы в наше агентство, сказав, что хочет продать.

Выбрав жилье, Цзюнь Цинъянь вернулся в агентство с сотрудником. Хозяин усадьбы принес документы на дом и землю. После оформления сделки они отправились в управление Линьаня для регистрации и получения нового свидетельства о регистрации домохозяйства, таким образом, он официально поселился в Линьане.

После завершения всех процедур время было уже позднее.

— Господин, я провожу вас до усадьбы и заодно передам дела тамошним людям.

— Подождите немного, я хочу поесть, — он ничего не ел полдня, и маленький бамбук в животе уже протестовал. — Если у вас есть дела, идите. Я могу пойти сам.

— Нет, я не занят. Я подожду, пока господин поест, а потом провожу вас.

Цзюнь Цинъянь нашел ресторан, поел досыта, а затем отправился на Гору Чанцин. Когда он добрался до усадьбы, уже стемнело. Сотрудник вышел из повозки и постучал в ворота. Через некоторое время большая дверь со скрипом открылась изнутри, и мужчина с квадратным лицом показался наполовину. — Сяо Жун? Почему ты так поздно пришел?

— А где управляющий Пин?

— Отец отдыхает. Сяо Сун, тебе что-то нужно от него? Мне его позвать?

— Угу. Скажи управляющему Пину, что усадьба продана. Ее купил этот господин, который стоит за мной. Отныне этот господин — новый хозяин усадьбы.

Мужчина, услышав, что прибыл новый хозяин, тут же крикнул в усадьбу: — Отец, новый хозяин прибыл!

Затем он поспешно распахнул большие ворота.

Вслед за этим вышел пожилой мужчина, торопливо выбегая. — Новый хозяин прибыл... Где он?

Сотрудник сказал подбежавшему старику: — Управляющий Пин, это новый хозяин усадьбы, по фамилии Цзюнь. Господин, будьте добры, покажите управляющему Пину документы на землю.

Цзюнь Цинъянь достал документы на землю. Старик просмотрел их, затем подошел и поклонился. — Ваш раб Пин Гуй приветствует господина.

— Господин, тогда я пойду, — он доставил человека, передал дела людям в усадьбе, и ему пора было возвращаться и отчитываться.

— Благодарю!

— Господин Цзюнь слишком вежлив. Если в будущем у вас возникнут подобные потребности, можете обратиться в агентство и найти меня. Гарантирую честную цену.

Цзюнь Цинъянь слегка кивнул, соглашаясь. — Хорошо.

Крик "Но!" и стук копыт повозки удалились. Пин Гуй поспешно сказал в сторону Цзюнь Цинъяня: — Господин, скорее заходите!

Несколько дней назад он получил известие, что господин намерен продать эту усадьбу. Прочитав письмо, он велел своим сыновьям и невесткам тщательно убрать всю усадьбу, чтобы встретить приезд нового хозяина.

— Господин, главную комнату в восточном крыле рабы велели невесткам убирать каждый день по очереди, она готова к заселению в любое время, — затем он повернулся к сыну и приказал: — Скорее, иди и нагрей горячей воды для господина про запас.

— Эй-эй, да, сейчас же иду.

С приездом Цзюнь Цинъяня в усадьбе зажглись фонари на галереях, и постепенно вышли еще несколько человек.

— Господин, это моя старуха, это второй сын и две невестки. Тот, кто открыл господину дверь, — старший сын.

Вся семья поспешно подошла, чтобы поприветствовать его.

— Не нужно так, уже поздно, всем лучше вернуться и отдохнуть, — если бы он знал, что будет такая суматоха, он бы точно приехал завтра утром.

Цзюнь Цинъянь прибыл в восточное крыло и велел всем вернуться отдыхать. Он сделал печать рукой и наложил на комнату Заклинание очистки, затем сел на кушетку и тихо вздохнул. Провозившись весь день, он наконец временно успокоился.

Едва он сел, как почувствовал движение в животе. Цзюнь Цинъянь приложил руку, пробормотал "шалун", но на его лице была самая нежная улыбка.

Он выпустил Божественное сознание в живот и увидел маленького ребенка, который уже принял человеческий облик, но был еще не больше его ладони. Его маленькие ручки и ножки иногда раскрывались и немного шевелились.

Видеть своими глазами, как росток в животе постепенно превращается из длиной в палец в человеческого ребенка с руками, ногами и чертами лица, было неописуемым чувством. Это казалось таким чудесным, и ему никогда не надоедало смотреть на него.

Глядя, как маленький бамбук мило свернулся в клубок, Цзюнь Цинъянь удовлетворенно улыбнулся. Его маленький бамбук, как ни посмотри, самый красивый малыш. Когда он вырастет, он обязательно станет еще одним изящным красавцем.

Пообщавшись немного с маленьким бамбуком, Цзюнь Цинъянь услышал голоса за дверью.

— Господин, горячая вода готова, я принес ее вам.

Цзюнь Цинъянь открыл дверь, и Пин Вэнь вошел, неся в одной руке таз, а в другой — деревянное ведро.

— Господин, в медном тазу горячая вода, в деревянном ведре — холодная, можно смешать.

Цзюнь Цинъянь взял полотенце. — Я сам справлюсь, ты иди отдыхай.

— О, хорошо, — Пин Вэнь немного простовато кивнул и вышел.

Цзюнь Цинъянь умылся горячей водой, заново застелил кровать, задул свет и лег спать. Проспал всю ночь до рассвета.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение