Глава 4: Беременность (Часть 1)

— Запахи?

Ли Сяоянь сморщила нос. Различные странные запахи действительно были не очень приятными. — Может, брат Янь, ты все-таки вернешься домой? Мы продадим рыбу и сразу вернемся.

— Хорошо, — почувствовав усиливающееся ощущение тошноты в животе, Цзюнь Цинъянь поспешно развернулся и ушел. Отдалившись от рынка, он перестал чувствовать этот тошнотворный, зловонный запах, и ощущение тошноты постепенно исчезло.

Проходя мимо лавки с выпечкой, Цзюнь Цинъянь почувствовал аромат еды в воздухе. Он приложил ладонь к животу и услышал тихое урчание. Он снова голоден?

Кажется, в последние дни он часто чувствовал голод. Цзюнь Цинъянь находил это немного странным. По логике, у него, бамбука, не должно быть такого чувства, как голод. Но это урчание в животе определенно было ощущением голода.

Неужели это последствия потери половины Сущностной крови, и теперь он начинает превращаться в обычного смертного?

Это было так удручающе...

— Господин, что желаете заказать? Лапша Янчунь, маленькие вонтоны, баоцзы, маньтоу, есть большие и маленькие порции.

Цзюнь Цинъянь слегка поджал губы, затем указал на лапшу Янчунь и баоцзы: — Это.

— Ваша лапша Янчунь будет вегетарианской или мясной? Большая порция или маленькая? Баоцзы с вегетарианской начинкой или с мясом? Вегетарианские — два за одну медную монету, мясные — один за одну медную монету. Какие желаете?

— Вегетарианские... мясные, пожалуй. Большая порция, — вспомнив вчерашний куриный бульон, Цзюнь Цинъянь молча вычеркнул вегетарианские. Затем он показал два пальца: — По два каждого, с вегетарианской и мясной начинкой.

— Хорошо! Господин, прошу, проходите внутрь. Четыре баоцзы будут готовы немедленно.

После того как Цзюнь Цинъянь сел, работник лавки быстро принес на тарелке два баоцзы и даже добавил миску супа. — Господин, это бесплатный крепкий бульон от заведения.

— Благодарю.

— Не, не стоит благодарности! — Работник лавки ответил немного смущенно.

Четыре баоцзы и миска супа. Цзюнь Цинъянь ел и восхищался разнообразием и вкусом человеческой еды.

— Хозяин, счет!

Внезапно позади него раздался голос мужчины. Ложка в руке Цзюнь Цинъяня слегка замерла, и выражение его лица мгновенно стало неестественным.

У него не было человеческих денег. Говоря прямо, он был без гроша.

Помолчав немного, Цзюнь Цинъянь взял палочку из бамбукового футляра, положил ее на стол, наложил иллюзию, а затем спокойно и неспешно вышел из лавки с выпечкой и направился в ломбард в конце переулка.

Хозяин ломбарда, увидев клиента, спросил прямо: — Господин, вы хотите заложить или сдать в залог?

Цзюнь Цинъянь снял с головы нефритовый бамбуковый шпильку и положил ее на прилавок ломбарда. — Какова цена?

Хозяин, обмотав руку платком, протянул ее из маленького окошка. — Хм, это отличная нефритовая шпилька. При полной продаже — триста лянов, при залоге с возможностью выкупа, за вычетом платы за хранение, — шестьдесят лянов. Если выберете залог, нужно будет выкупить в течение полугода.

— Полная продажа, — это всего лишь бамбуковая шпилька, и Цзюнь Цинъянь не собирался ее выкупать. К тому же, сейчас он оказался в мире смертных, и ему наверняка понадобится много денег. Триста лянов должно хватить на какое-то время, верно?

Услышав, что клиент хочет продать полностью, хозяин тут же расплылся в улыбке, все в морщинах. Он поспешно растер тушь и написал расписку в двух экземплярах, завершив сделку.

— Господин, вот ваш серебряный вексель на триста лянов, возьмите. Напротив моего ломбарда находится меняльная лавка, можете обменять его на наличные серебряные монеты. Обменяйте столько, сколько нужно.

— Благодарю хозяина за информацию, — Цзюнь Цинъянь взял серебряный вексель и отправился в меняльную лавку напротив, где обменял весь вексель на серебро.

Получив серебро, Цзюнь Цинъянь повернул обратно к лавке с выпечкой. Когда он вернулся, лапша Янчунь уже была подана. Сев, он снял иллюзию, а затем взял палочки и продолжил есть.

Все это происходило незаметно для окружающих. Они по-прежнему ели, уткнувшись в свои тарелки.

После еды он расплатился, заплатив тринадцать медных монет. Глядя на сдачу — кучку серебряных слитков и связку медных монет, — Цзюнь Цинъянь примерно понял стоимость денег в мире смертных. Внезапно он подумал, что его бамбуковая шпилька была довольно ценной.

Он отсчитал еще десять медных монет и, подражая словам того смертного, сказал: — Упакуйте мне десять баоцзы с мясом.

Семья Ли

— Сяо Янь, вернулся! Так быстро рыбу продали? А Даюн и Сяоянь где?

— Я вернулся первым, они еще продают рыбу на рынке. Это баоцзы, которые я купил, принес вам поесть.

— Ой! Еще и баоцзы нам принес. Сяо Янь, ты так внимателен, — Мать Ли взяла пакет из промасленной бумаги, ее радость была очевидна. — Вы утром рано ушли, ели что-нибудь? У меня в котле еще греется каша из разных круп и вовотоу.

Цзюнь Цинъянь кивнул, показывая, что поел.

Мать Ли вспомнила свою вчерашнюю мысль и спросила: — Сяо Янь, могу я спросить тебя кое о чем?

Цзюнь Цинъянь мягко посмотрел на нее: — Спрашивайте, тетушка.

— Ну, это... Сяо Янь, у тебя есть девушка, которая тебе нравится?

Цзюнь Цинъянь слегка запнулся: — ...Нравится... девушка?

Мать Ли перефразировала проще: — То есть, предмет воздыханий?

— Нет.

Мать Ли немного удивилась: — Нет?

Цзюнь Цинъянь слегка кивнул.

Мать Ли, не успокоившись, спросила еще раз: — Правда нет ни предмета воздыханий, ни девушки, которая тебе нравится?

Цзюнь Цинъянь тихо кашлянул: — Нет.

— Нет... Не может быть! — Судя по тону Сяо Яня, он не врал, но это нелогично. В тот день она видела следы от зубов на Сяо Яне. Неужели она неправильно поняла?

— А разве у меня должен быть? — недоуменно спросил в ответ Цзюнь Цинъянь. — Тетушка, почему вы спрашиваете об этом?

— Ни, ничего...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение