Глава 4 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Дядя Дин, я только что видел, что вы привели людей, и мне было неудобно показываться. В лесу было темно, а мы не виделись пять лет. Я боялся, что мое внезапное появление заставит вас насторожиться, поэтому я сначала выпустил эту бабочку-иллюзию, чтобы вы сами меня узнали. Извините, что заставил вас волноваться.

Дин Хуэй оглядел юношу перед собой. Пять лет назад, когда они расстались, Нин Цзя был еще совсем ребенком, а теперь он вырос.

Подумав об этом, он почувствовал глубокое удовлетворение. Он поддержал Нин Цзя за руку и взволнованно кивнул: — Хорошо, хорошо, хорошо, маленький Шисань стал способным.

Нин Шисань с озорной улыбкой почесал затылок и сказал: — Мой отец, конечно, дал мне имя Шисань (Тринадцать), но я ведь старший в семье и с детства всегда стремился быть первым во всем. Поэтому, когда я путешествую по миру, я изменил свое имя на Нин Цзя. Цзя, И, Бин, Дин (первые четыре знака циклического календаря), Цзя все равно первый. Дядя Дин, как вы думаете, это звучит намного величественнее?

Дин Хуэй немного подумал. Иероглиф "Цзя" не только подразумевает "первый", но если его разобрать, то это "десять" плюс "рот". А у иероглифа "рот" три черты, что все равно дает "тринадцать". Хоть это и немного натянуто, но очень забавно. Он невольно расхохотался: — Ах ты, негодник! Когда твоя мать была в Багряной Страже, ей дали случайное имя по Небесным Стволам и Земным Ветвям, Жэнь Синь. Она была недовольна и сама изменила свое имя. Неужели эта способность тоже передается по наследству?

Сказав это, Дин Хуэй почувствовал глубокие эмоции и спросил: — Как твои отец и мать?

— Все хорошо, все хорошо. Дядя Дин, не беспокойтесь. Мой отец сказал, если вы не хотите быть главой Шести Путей, то можете последовать его примеру и сбежать. Тогда мы вместе будем странствовать по миру с мечом. Разве это не будет здорово?

Дин Хуэй покачал головой и горько усмехнулся: — Глава Нин говорит легкомысленно. Ту последнюю из Восьми пилюль, продлевающих жизнь, он съел, и больше таких в мире нет. Жизнь, которую он вернул, пусть бережет и спокойно живет с твоей матерью.

Сказав это, он снова посмотрел на Нин Шисаня, чувствуя, что его глаза и брови очень похожи на глаза старого друга. В этот момент его переполняли чувства, и все воспоминания нахлынули на него.

Пятнадцать лет назад, большой лагерь Бэйпань.

С неба падал сильный снегопад, видимость была не более трех чжан. Такая суровая погода обеспечивала идеальное прикрытие для бойцов объединенной армии.

Дин Хуэй лежал в холодной траве, его тело было покрыто толстым слоем снега.

— Братья из отряда Шести Путей, встречающего императора, один за другим ушли. Даже глава Нин пал на поле боя, и его останки неизвестно где. Наверное, его разорвало в клочья огненными шипами армии Бэйпань.

Пока Дин Хуэй думал, его лицо незаметно покрылось слезами.

Но затем эта скорбь превратилась в ненависть, а ненависть — в силу. В тот момент он ничего не боялся.

— Бум! — раздался звук. Неподалеку шатер Левого Мудрого Короля был разорван на части, пламя взметнулось в небо.

— Убивай!!! —

Громовая огненная бомба была сигналом. Жэнь Жуи успешно совершила покушение. Сильнейший ассасин, один удар — и цель поражена.

Все бойцы объединенной армии резко выпрыгнули из травы и бросились вперед с поднятыми клинками.

Убийственное намерение взмыло до небес, и казалось, что даже падающий снег отступает на три шага.

— Убивай! Убивай! Убивай! — Дин Хуэй забыл о горе, забыл о боли. В этот момент в его глазах были только вражеские солдаты Бэйпань, преграждавшие путь.

Время словно замедлилось: поднять клинок, рубить, снова поднять клинок, снова рубить.

Боевой клинок рассекал воздух, и он отчетливо чувствовал сопротивление, когда клинок прорезал.

Кровь врагов брызгала ему на лицо, смешиваясь с талой снеговой водой. В следующий момент еще больше крови брызнуло, чередуясь холодом и жаром, и мир словно окрасился в красный.

Враги один за другим падали, и большой шатер был уже близко.

— Вождь волков и Левый Мудрый Король мертвы! Немедленно сдавайтесь!

Неизвестно, кто первым крикнул это, но все бойцы-смертники подхватили: — Вождь волков и Левый Мудрый Король мертвы! Убивай!!!

Солдаты Бэйпань, пришедшие на помощь, один за другим замерли на месте, не зная, что делать.

Волчье племя, потерявшее своего вожака, больше не представляло угрозы.

Дин Хуэй первым бросился к шатру и смутно разглядел неподалеку знакомую фигуру, лежащую неподвижно на земле. Ее одежда была изодрана в клочья. Подойдя ближе, он увидел, что это Жэнь Жуи.

— Сестра Жуи, сестра Жуи, проснись скорее!

Дин Хуэй подошел, поднял Жэнь Жуи и проверил ее дыхание. Он обнаружил, что, хотя она была сильно ранена и истекала кровью, в ней еще теплилась слабая искра жизни.

Он поспешно достал из-за пазухи Пилюлю пробуждения духа и вложил ее в рот Жэнь Жуи.

— Сестра Жуи, сестра Жуи! — Он еще несколько раз потряс ее, и Жэнь Жуи медленно открыла глаза.

Увидев Дин Хуэя, она успокоилась и прерывисто произнесла: — Юаньчжоу ушел раньше меня, и я не хотела жить одна. Но в тот момент, когда я бросила громовую огненную бомбу, все воспоминания пронеслись в моей голове, пока не остановились на моменте нашей первой встречи с ним. Я пожалела, я ошиблась. Я обещала ему, что буду жить счастливо и в достатке. Как я могла нарушить свое слово?

Сказав это, она с усилием подняла руку и погладила свой живот.

— К тому же, возможно, у меня уже есть плоть и кровь Юаньчжоу. Как я могу так легко умереть?

Услышав это, Дин Хуэй был потрясен, не зная, грустить ему или радоваться.

— Вы уже...

Жэнь Жуи кивнула и затем твердо сказала: — Если Небеса будут благосклонны и позволят мне выжить, я обязательно выращу его (или ее) как следует!

Она указала на боевого коня неподалеку: — Это был мой скакун, когда я приехала. Теперь задание выполнено, мое обещание Великому Аню исполнено. Я больше ничего не должна этому миру. Отправь меня!

Сказав это, она закрыла глаза, словно исчерпав последние силы.

Дин Хуэй кивнул. Он поднял Жэнь Жуи, осторожно уложил ее на спину лошади, а затем сильно хлопнул по крупу. Лошадь унесла с собой этого лучшего ассасина в мире.

Человек и лошадь, в конце концов, превратились в маленькую точку и исчезли в темноте под падающим снегом.

Как говорится:

На десяти шагах убить человека, за тысячу ли не оставить следа,

Дело сделано, стряхнуть пыль с одежды и уйти, глубоко скрыв себя и свое имя.

Снег пошел еще сильнее.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение