Глава 1

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глава 1

(1) Юноша входит в перевал

Пески великой пустыни как снег, луна над перевалом как крюк.

Государственный советник Ли Тунгуан стоял на стене Небесных Врат. Солнце уже садилось на западе, и последний луч света медленно исчезал с небосклона.

Слабый лунный свет освещал вдалеке нагромождения гор. Взгляд устремлялся вглубь пустынной степи, где царила кромешная тьма, словно бездонная пасть, и чем дольше смотрел, тем сильнее казалось, что тело и душа будут поглощены ею без остатка.

— Хозяин, похолодало, не зайдете ли в помещение?

Телохранитель Чжу Инь стоял рядом с Ли Тунгуаном, почтительно склонившись и спрашивая.

Государственный советник отвёл взгляд, повернулся к нему и небрежно спросил: — Как твоё здоровье в последнее время?

— Благодаря вашей милости, хозяин, я здоров и всё ещё могу служить вам верой и правдой, — почтительно ответил Чжу Инь.

— Я слышал, что твоему старшему сыну в этом году предстоит церемония совершеннолетия. Тогда можешь найти ему известного учителя, чтобы он обучался стрельбе из лука и управлению колесницей.

Услышав это, Чжу Инь сильно взволновался и низко поклонился.

— Благодарю вас за милость, хозяин!

Ли Тунгуан воспользовался моментом, чтобы поддержать его, и спокойно сказал: — Мы с тобой с детства были хозяином и слугой, пережили вместе жизнь и смерть, нет нужды в таких церемониях.

Он оглядел своего личного телохранителя: хотя тело его было ещё крепким, на висках уже пробивалась седина.

Наступил пятнадцатый год правления Тянью, и с тех пор, как объединённые армии государств Ань и У разгромили Бэйпань в уезде Хэ, прошло уже пятнадцать лет.

— Эх, время и впрямь летит как белая лошадь сквозь щель, проносится мгновенно, — вздохнул Ли Тунгуан.

Ли Тунгуан вздохнул и уже собирался повернуться, чтобы уйти, когда краем глаза заметил вдалеке на официальной дороге мерцающие огоньки.

Сначала огоньки были далеко, мерцали и не давали разглядеть ничего отчётливо.

Когда они приблизились, оказалось, что это торговый караван, состоящий из более чем десяти человек и лошадей, что производило внушительное впечатление.

Ли Тунгуан и Чжу Инь обменялись взглядами, и на их лицах одновременно появилось недоумение.

Пятнадцать лет назад объединённые армии государств Ань и У сражались с волчьим племенем Бэйпань за пределами Небесных Врат, совместно отбросив врага в бескрайнюю пустыню. С тех пор Бэйпань понёс огромные потери, и южные вторжения прекратились.

А смерть вождя волков Бэйпань привела к тому, что более тридцати больших и малых племён Бэйпань, изначально объединённых силой, начали воевать друг с другом, постепенно разделившись на две фракции: северную и южную.

Более десяти северных племён продолжали придерживаться своих кочевых обычаев, постепенно углубляясь в сердце пустыни и ища новые пути выживания; о них пока не будем говорить.

Однако Хухань, великий князь южной фракции, был человеком выдающегося таланта. С детства он мечтал о спокойной и мирной жизни в Центральных равнинах. Видя, как его десять с лишним племён приходят в упадок, он принял твёрдое решение и сам отправился с посольством в Великое Ань, предложив политику подчинения. Он также хотел, подобно жителям Центральных равнин, развивать земледелие, ремёсла и торговлю, чтобы совершить великие деяния в пустыне.

В двенадцатом году правления Тянью южные племена Бэйпань сменили название своего государства на Даюань, что символизировало новое начало для волчьего племени, отправляющегося в новое будущее.

Государство Даюань подчинилось государству Ань, ежегодно поставляя золото, серебро, драгоценности, лошадей и скот в обмен на фарфор, сельскохозяйственные культуры, лекарства и специи из Центральных равнин.

С тех пор девять государств Центральных равнин больше не подвергались вторжениям извне, народ жил в мире и благоденствии, не страдая от тягот войны.

Время шло, и Небесные Врата, некогда стратегически важное место, постепенно превратились в оживлённый торговый путь. Былое поле битвы давно исчезло, а груды белых костей десятков тысяч павших воинов и бескрайняя земля, обагрённая кровью, стали почти забытыми воспоминаниями.

Все в мире непостоянно, и это действительно трудно предсказать.

— Кто идёт? — громко крикнул стражник у городских ворот.

Под городскими воротами более десяти человек из торгового каравана выстроились в ряд, соблюдая порядок.

Вперёд выступил человек на коне, сложил руки в приветствии и ответил: — Мы — торговый караван из государства Даюань. На этот раз мы везём много товаров для торговли в государстве Ань. Просим господина чиновника пропустить нас.

Как ни странно, голос отвечавшего был мягким и изящным, он говорил на чистом ханьском языке, не прилагая особых усилий, но стражники на городской стене слышали каждое слово отчётливо.

— Хозяин, хотя торговые караваны из государства Даюань не редкость, их прибытие глубокой ночью несколько странно, — сказал Чжу Инь, который много лет сопровождал Государственного советника, был хорошо осведомлён и много знал о чужеземных караванах.

— Хм, у того, кто возглавляет их и говорит, нет ни малейшего иностранного акцента, его ханьский язык очень чист. Спустись и поговори с ним, — сказал Ли Тунгуан.

— Слушаюсь, — поклонился Чжу Инь и повернулся, чтобы спуститься с городской стены.

Ли Тунгуан стоял на городской стене, наблюдая за людьми внизу, освещёнными огнями.

Все члены каравана были одеты как волки из государства Даюань. Волчье племя от природы свирепо и сильно, и их лошади были крупнее, чем в Центральных равнинах, это был особый пустынный вид, полностью чёрный, известный как вороной жеребец.

— Господин чиновник, вот пропускные документы.

Человек, возглавлявший караван, спрыгнул с лошади и, держа в руке документы, передал их стражнику на заставе.

В великой пустыне было много ветра и песка, поэтому лицо этого человека было закрыто вуалью, видны были только его глаза, излучающие острый блеск.

Стражник у ворот просмотрел документы, печати и подписи были в порядке, и он уже собирался пропустить их, как вдруг услышал за спиной вопрос: — Откуда вы, господа?

— Господин, — почтительно ответил стражник у ворот, увидев, что спрашивает личный телохранитель Государственного советника. — Согласно документам, этот караван прибыл из города Алтай государства Даюань.

Чжу Инь оглядел караван неподалеку, заметив, что повозки везут много товаров и припасов, и спросил: — Какие товары вы перевозите, и куда направляетесь для торговли?

Человек, который передал пропускные документы, сложил руки в приветствии: — Отвечая вам, господин, все товары, перевозимые нашим караваном, являются пустынными деликатесами, а также немного золота, серебра и драгоценностей. Мы хотим отправиться в Аньду, чтобы вести торговлю.

— Вот как?

Не успел он договорить, как Чжу Инь внезапно протянул руку и сорвал вуаль с лица стоявшего перед ним человека.

Его рука была быстра, как молния, в ней чувствовалось мастерство захватов, которым часто тренировались в армии государства Ань, и обычные люди просто не смогли бы отреагировать.

Но, как ни странно, человек перед ним не уклонился и не отпрянул, словно не обладал никакими боевыми искусствами, но на его лице не появилось ни малейшего признака паники.

Чжу Инь присмотрелся: этот человек был ростом более восьми чи, но выглядел как юноша лет десяти с лишним.

Он тут же удивился: — Ты, мальчишка лет десяти с лишним, как ты оказался среди волчьего каравана? Говори правду!

У юноши перед ним были длинные, изящные брови и глаза, а между бровями читалась поразительная доблесть. В следующий момент он дважды моргнул, тут же сменил выражение лица на льстивую улыбку, подошёл ближе и поклонился, говоря: — Докладываю вам, господин, меня зовут Нин Цзя, я старший в семье, уроженец уезда Хэ. С детства я не имел склонности к учёбе, а следовал за старшими, обучаясь небольшому делу. Три года назад государство Ань и волчье племя начали торговать. В свободное время я присоединился к некоторым караванам и путешествовал с ними с юга на север, занимаясь случайными заработками.

Он сделал паузу, видя, что Чжу Инь не прерывает его, и продолжил: — Господин, вы не знаете, но я с детства не был особо умён, никакие книги не шли мне в голову. Однако у меня есть талант к языку волчьего племени. За эти два года, путешествуя с караванами, я учился на ходу и освоил их язык почти в совершенстве. Многие из государства Даюань хотят приехать в Ань и У, чтобы вести дела, но страдают от языкового барьера и боятся быть обманутыми. Вот я и стал работать переводчиком.

Чжу Инь слушал с недоверием, но не мог найти никаких изъянов в его словах, поэтому улыбнулся и сказал: — Город Алтай находится более чем в восьмистах ли отсюда. Ваш караван, должно быть, очень устал после такого долгого пути. Так вот, в пяти ли от перевала находится наш постоялый двор Великого Ань. Вы можете там разместиться и отдохнуть. Завтра утром, после подписания пропускных документов, вы сможете продолжить путь. Как вам такое?

Юноша по имени Нин Цзя немного подумал, затем поклонился и сложил руки в приветствии: — Благодарю вас, господин, за заботу. Всё по вашему распоряжению.

Затем он вернулся к каравану и что-то пробормотал на языке волчьего племени остальным. Вскоре караван снова двинулся в путь, медленно направляясь к перевалу.

На городской стене Ли Тунгуан стоял, заложив руки за спину. Лунный свет падал перед ним, очерчивая бледно-голубой ореол, а плащ за его спиной развевался на вечернем ветру, хлопая.

Выслушав доклад Чжу Иня, он холодно усмехнулся: — Этот юноша, конечно, интересен, но он может обмануть лишь обычных людей. Как он мог обмануть нас?

Государственный советник прошёлся несколько шагов по стене, затем продолжил: — Только что мы с тобой были на стене, на значительном расстоянии от него, и ветер мешал, но голос этого мальчишки был слышен необычайно чётко. Ты использовал технику захвата, чтобы сорвать его вуаль, твоя рука была быстра, как молния, и обычный человек от страха отступил бы на три шага, но он стоял на месте, не двигаясь. Он сказал, что он переводчик каравана, но шёл впереди всей группы и мог убедить всех несколькими словами. Какой же он переводчик? Очевидно, он лидер всего отряда!

Чжу Инь, выслушав, нахмурился: — Хозяин, вы правы. Я тоже кое-что заподозрил, поэтому использовал тактику отсрочки, чтобы задержать их. Позвольте мне ночью отправиться в постоялый двор и провести расследование.

Ли Тунгуан снял свой плащ и рассмеялся: — Мальчишка, родившийся в отдалённом уголке нашего государства Ань, может быть лидером волчьего каравана? Это слишком подозрительно. Сегодня ночью мы вдвоём отправимся на расследование, чтобы узнать, какой божественный бессмертный спустился с небес.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение