Глава 8 (Часть 2)

— Как такое возможно? — воскликнула я. — Он же стал Королем Демонов только пять лет спустя! В книге ясно написано! Как может быть такая разница во времени?

— Похоже, ты что-то знаешь наперед, — заметил Наставник, пристально глядя на меня.

Встретившись с его испытующим взглядом, я вдруг успокоилась.

— Наставник, не скрою, я видела его пять лет назад. Он был похож на лисенка, слабый и беззащитный… Он совсем не выглядел тем, кто способен стать Королем Демонов всего за пять лет.

Наставник сделал глоток чая.

— Обычный демон, конечно, не смог бы, но он — мутировавший демон.

— От союза человека и демона разве может родиться что-то нормальное?

В моей голове все прояснилось. Вот оно как. Это можно объяснить генетической мутацией. Но как же тогда книга… Может, я что-то неправильно запомнила?

Сомнения в собственной памяти полностью захватили мои мысли, и я не обратила внимания на то, как Наставник, живущий в мире культивации, узнал слово «мутация» из моего мира.

Наставник продолжил:

— Девятнадцать лет назад Цэнь Чжэнь встретил старшего молодого господина из Резиденции Цэнь, который был в смертельной опасности. Цэнь Чжэнь был влюблен в Ци Инь, обрученную со старшим молодым господином, но страдал от невозможности их союза. У него не было подходящего человеческого облика в Мире Людей. Увидев в этой ситуации свой шанс, он проигнорировал мольбы о помощи, а затем, используя демоническую Технику Трансформации, изменил свою внешность и проник в Резиденцию Цэнь.

— Увидев такое предательство, умирающий молодой господин, исполненный ненависти, пал на демонический путь.

— Постойте, — перебила я Наставника. — Из-за того, что какой-то незнакомец его не спас, он возненавидел его так сильно?

Наставник на мгновение замолчал, а затем согласился:

— Действительно, из-за незнакомца так поступать не стоило бы. Но у Цэнь Чжэня и молодого господина была предыстория. Молодой господин был добрым по натуре. Однажды он спас Цэнь Чжэня от культиваторов, которые хотели принести его в жертву своему мечу. Они подружились…

Я кивнула. Теперь все встало на свои места. Когда он возлагал все свои надежды на спасение бывшим другом, тот не только оставил его умирать, но и занял его место, присвоив себе его жизнь. Как тут не возненавидеть?

— Пал на демонический путь, молодой господин, чтобы отомстить Цэнь Чжэню, изменил свою внешность и имя, став Си Янем.

— Его месть была своеобразной. Он не разоблачил Цэнь Чжэня, а дал ему нефритовый амулет, скрывающий демоническую энергию. И даже помог ему с рождением ребенка, когда они с Ци Инь отчаялись.

Вспомнив выражение лица Си Яня в тюрьме и слова Наставника, я поняла, что произошло тогда в Алых Клыках. Ранее добрый Си Янь, пережив предательство, понял, как лучше всего отомстить.

Дать надежду, а потом столкнуть в бездну.

Он знал, что Цэнь Чжэнь не посмеет раскрыть свою истинную сущность. Сначала Си Янь распустил слухи о Ци Инь, доведя ее до отчаяния и депрессии. А затем предложил способ зачать ребенка.

В такой ситуации, даже понимая сомнительность метода, Цэнь Чжэнь был вынужден согласиться.

После смерти Ци Инь, Цэнь Чжэнь, движимый горем и жаждой мести, напал на сплетниц, тем самым раскрыв себя и погибнув от моего меча.

Сначала душераздирающая боль от потери жены, а затем отчаяние, сожаление и смерть, полная ненависти. Жестоко.

Задумчиво опустив голову, я спросила:

— Значит, теперь Си Янь хочет отомстить сыну Цэнь Чжэня, Цэнь Цзи?

Наставник кивнул.

— Верно. Си Янь, заметив жажду силы молодого и еще слабого Цэнь Цзи, не стал убивать его сразу. Он остался рядом, помогая ему, чтобы стать самым доверенным лицом.

— И он добился своего. Теперь, когда Цэнь Цзи занял высочайшее положение, Си Янь готов начать действовать. И ты — пешка в его игре.

Холод пробежал по моей спине. Так вот откуда взялся этот сюжетный поворот в книге… Значит, история уже близится к концу, к моменту, когда Цэнь Цзи будет предан своим названым братом…

Наставник молчал, лениво помешивая чай крышкой от чашки, но пристально наблюдал за моей реакцией.

— Ты оказалась втянута в эту борьбу. Ты поднимешь руку на того, с кем когда-то была близка?

Получается, Наставник знал о том годе, что я провела с Цэнь Цзи в деревне.

Хорошо подумав, я ответила:

— Конечно, нет.

— Почему?

Допив чай, я поставила чашку на стол.

— Это его судьба. Зачем мне вмешиваться?

— Тогда зачем ты спасла его в лесу? — спросил Наставник.

— Так сложились обстоятельства.

— А в Тюрьме Демонов?

— То же самое: так сложились обстоятельства.

Наставник долго молчал, в его глазах читалась борьба. Он поставил чашку на стол, приоткрыл рот, словно хотел что-то сказать, но затем лишь вздохнул.

— Юнь Ю, ты так уверена, что это только его судьба?

— Наставник, за других не ручаюсь, но за него — да, уверена.

Наставник улыбнулся, но промолчал. Я тоже. Он не знал, что я попала сюда из другого мира.

В книге черным по белому написано, что он выпьет отравленное вино и умрет, потеряв рассудок. Это его конец.

Сила кармы велика. Я не хочу вмешиваться в его судьбу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение