Услышав мой смех, малыш тут же поднял голову и глупо улыбнулся, сам не зная чему. Увидев, что я не отталкиваю его, он медленно приблизился ко мне.
Ножка малыша, похоже, была повреждена, он хромал и шёл очень медленно. Я по натуре нетерпелива, поэтому просто подошла и взяла его на руки.
Он выглядел польщённым и удивлённым, его большой хвост вилял из стороны в сторону, а из горла время от времени вырывались тихие постанывания.
Пройдя немного, я не выдержала: — Перестань вилять.
— ...
Он тут же опустил хвост и замер у меня на руках.
Видя его понурый вид, я почувствовала укол совести и пояснила: — Я боюсь щекотки.
Ощущение мягкого меха, скользнувшего по подбородку, до сих пор помнилось кожей.
Не знаю, подействовало ли моё объяснение, но настроение малыша, кажется, улучшилось. Он то и дело поднимал голову и смотрел на меня.
Я сохраняла невозмутимое лицо, стараясь не смотреть на него, и просто шла своей дорогой.
Знала бы — не приходила бы сюда! Проклятое любопытство!
Кто же знал, что он пойдёт прямо за мной?!
Он выглядел таким слабым, но следовал за мной, и совершенно не казалось, что он устал!
Вот и всё, я забрала главного героя. Как теперь будет развиваться его сюжетная линия?
Хотя лицо моё оставалось бесстрастным, в душе я уже стенала.
По изначальному сюжету книги: главный герой был ранен и находился на волосок от смерти, когда какая-то женщина случайно оказалась в том месте. Увидев его жалкий детский облик, она прониклась сочувствием и самовольно забрала его домой, спрятала и растила в течение года.
Теперь же я его забрала. Чтобы не изменить его дальнейшую судьбу, мне придётся сыграть роль этой «женщины».
Сама себе нашла проблем, — мысленно выругалась я.
...Ладно, всё равно мне нечем заняться. Всего лишь год, пролетит незаметно.
* * *
Я привела Цэнь Цзи на постоялый двор в главном городе Алых Клыков, намереваясь остановиться здесь на несколько дней.
Войдя в комнату, я велела вошедшему слуге приготовить горячей воды.
Слуга действовал быстро, и через несколько минут вода была готова.
— Девушка, что это у вас в руках? — спросил слуга, с любопытством глядя на большой свёрток из ткани в моих руках.
— Ничего особенного, просто подобранный лисёнок, немного пугливый, — спокойно улыбнувшись, объяснила я.
Увидев торчащий из мешка клочок белой шерсти, слуга мгновенно поверил: — Вот как. Тогда я пойду.
Когда он ушёл, я положила свёрток на стол и слой за слоем развернула его.
Под мешковиной обнаружился малыш, свернувшийся калачиком на столе и сладко спавший.
Если бы слуга не ушёл, он бы точно умер от страха, а потом позвал бы культиваторов, чтобы те убили демона.
Рога на голове — что это за лисёнок? Разве есть такая порода?
Это же явно демон!
Маленький Цэнь Цзи, видимо, почувствовал свет снаружи и медленно открыл глаза.
Он с любопытством огляделся вокруг, затем его взгляд снова остановился на мне.
Я не выдержала его блестящих глаз, опустила взгляд и сказала: — Пора мыться. — Сказав это, я отвернулась и присела боком на край кровати.
Маленький Цэнь Цзи спрыгнул со стола, встал у деревянного таза, замер и снова посмотрел на меня.
«И не думай, что я буду тебя мыть», — подумала я.
Ты — главный герой, пусть тебе и всего несколько дней от роду, но мне не следует к тебе прикасаться.
Видя, что я никак не реагирую, он медленно и неохотно залез в таз, выглядя совсем понурым.
* * *
После купания шёрстка маленького Цэнь Цзи стала белоснежной, и весь он заметно оживился. К тому же, приняв духовное лекарство, он, если не считать рожек и кроваво-красных глаз, действительно походил на резвого лисёнка.
Возможно, из-за того, что он долго боялся в лесу и не мог нормально выспаться, маленький Цэнь Цзи вскоре уснул на циновке в углу комнаты.
Я тоже прислонилась к кровати, прикрыла глаза, собираясь немного отдохнуть.
Но стоило мне закрыть глаза, как я сама провалилась в тяжёлый сон.
Мне приснился сон.
Во сне я увидела длинноволосого мужчину, стоявшего ко мне спиной. Всё его тело было покрыто шрамами.
Сама не зная почему, я подошла ближе. Мужчина почувствовал моё приближение и медленно повернулся боком.
Глядя на его точёный профиль, я почему-то с тайным нетерпением ждала увидеть его лицо полностью.
Но в этот момент всё вокруг мгновенно потемнело, и я ничего не видела.
В темноте, лишившись зрения, остальные мои чувства резко обострились.
Тихие шаги приближались ко мне.
Его взгляд был слишком обжигающим, даже невидимый, он заставлял меня чувствовать себя неуютно.
Я слегка подняла голову и услышала его голос — немного охрипший, но наполненный сильной радостью: — Я наконец-то нашёл тебя.
Кто ты?
Я только хотела задать этот вопрос, как в следующую секунду мои глаза расширились от неверия.
Его руки крепко легли мне на плечи, его дыхание приблизилось, тёплый воздух коснулся моей щеки.
Я хотела сопротивляться, но тело в этот момент совершенно не слушалось!
Затем по губам разлилось покалывающее ощущение.
Сначала поцелуй был яростным и грубым, отчего мои губы задрожали от боли. Но потом мужчина постепенно ослабил напор, и поцелуй стал нежным и затяжным, словно он не желал расставаться, полный тоски.
Почему даже в собственном сне я не могу себя контролировать? Это так нелогично!
Пока я внутренне кипела от возмущения, я почувствовала, как что-то капнуло мне на лицо.
Это были влажные, горячие слёзы.
Я очнулась, когда уже стемнело. Маленький Цэнь Цзи давно проснулся и неизвестно сколько времени играл.
Слуга принёс еду. Собираясь уходить, он словно что-то вспомнил и, обернувшись, сказал: — Девушка, вам лучше сегодня ночью не выходить.
— Почему?
— В последнее время здесь появился демон! Он уже убил несколько человек. Вы не представляете, какой ужасный был вид у умерших: на телах множество царапин, словно от ярости. А когда их нашли, у всех отсутствовали языки! ...
Слуга осёкся, боясь напугать меня, одинокую девушку, ещё больше: — В общем, я всё же советую вам, девушка, не выходить ночью без надобности.
Я опёрлась рукой о стол и задумчиво посмотрела на малыша, игравшего на полу.
Малыш почувствовал мой взгляд и замер.
Он, должно быть, тоже слышал слова слуги. Увидев, что я смотрю на него, он забеспокоился.
— Нет, это не я. Я никого не убивал! — Голос его был встревоженным и звонким.
Увидев, что маленький Цэнь Цзи, который после леса только и делал, что скулил, наконец заговорил, я невольно прыснула со смеху.
— Я тебя и не подозреваю. — Я отвернулась и спокойно посмотрела в окно.
За окном когда-то успел начаться мелкий дождь. Капли застыли на стрехе крыши, отражая холодные блики света.
(Нет комментариев)
|
|
|
|