Глава 6 (Часть 2)

Я остановила его рукой и беспомощно вздохнула:

— Что ты делаешь? Меча лишился, а все еще хочешь заставить замолчать?

Услышав про меч, он помрачнел и твердо сказал:

— Кто сказал, что культиватор меча обязательно должен использовать меч?

Я с улыбкой опустила его руку:

— Можно и не использовать, но ты ведь еще не достиг той ступени. — Видя, что он все еще напряжен, я добавила: — Не волнуйся, он не представляет для нас угрозы.

Я повернулась к Цзи. Он встретился со мной взглядом, и, заметив в моих глазах любопытство, слегка улыбнулся:

— Я просто немного удивлен, ничего другого на уме нет.

Услышав это, Мэнь Цзыле наконец ослабил бдительность.

Я окинула их взглядом. Макияж у всех троих был разным, но сводился к одному слову — уродство!

Я поддразнила:

— И кто же это на вас позарился? Вкус у него довольно своеобразный.

Мэнь Цзыле и Лун Сянь промолчали, сверля взглядом Цин Лю. Тот же, не обращая внимания на их испепеляющие взгляды, усмехнулся:

— Вините меня, даже в женской одежде я так популярен. Изначально нас держали вместе с другими соучениками, но второй сын Лазурного Демона, увидев меня в толпе, аж просиял. Он хотел забрать меня одного, но я подумал: так не пойдет! Сказал, что у меня тут еще две сестры. Неожиданно он согласился взять всех троих к себе. Управляющий, увидев это, ничего не сказал и позволил ему нас увести.

Я мысленно вздохнула. Как Цин Лю с таким образом мыслей вообще убедил Мэнь Цзыле?

— А где ваши мечи?

— Управляющий забрал.

— Сможете вернуть?

— Пытаемся.

После обсуждения Цин Лю и остальные решили остаться в Резиденции Лазурного Демона. В конце концов, потерять личный меч и честь — дело серьезное, нужно вернуть их, прежде чем уходить. Я сказала им немедленно передать мне сообщение, если появятся новости или случится что-то срочное.

Прощаясь, Цин Лю и остальные наперебой уверяли, что об их безопасности можно не беспокоиться. Я усмехнулась. Откуда им знать, что больше, чем об их безопасности, я беспокоилась о том, что с ними может сделать этот второй молодой господин.

Учениц уже перевели в другое место, так что нам с Цзи оставаться здесь было бессмысленно. Мы покинули резиденцию и вернулись на постоялый двор.

Я легла на кровать. Чтобы убедиться, что Цзи ночью не прирежет какой-нибудь явившийся мстить враг, а также по его просьбе, я позволила ему устроить себе постель на полу в двух метрах от моей кровати.

Глубокой ночью сквозь полуоткрытое окно в комнату проникал прохладный ветерок, от которого по телу пробегали мурашки.

Я лежала под тонким одеялом, заложив руки за голову. Сон не шел.

Куда Лазурный Демон мог забрать учениц? Раз их именно «забрали», возможно, удастся что-то узнать, если выяснить, с кем Лазурный Демон контактировал в последнее время.

Подумав об этом, я повернула голову и посмотрела на лежащего на полу Цзи. Он лежал на боку спиной ко мне, обхватив себя руками.

Его волосы были распущены. Сверху черные, как смоль, снизу — белые, как снег.

Мой взгляд застыл. Кажется, белого стало еще больше?

Лежа на кровати, я могла видеть его профиль, скрытый прядями волос: бледная кожа, высокий нос, длинные загнутые ресницы. Он был неподвижен, словно фарфоровая кукла.

Внезапно фарфоровая кукла открыла глаза. Уголки его губ дрогнули в улыбке, и он повернулся ко мне.

— Что? Что-то случилось?

Пойманная с поличным, я на мгновение замерла, но не отвела взгляд.

— Кажется, тебе холодно. Возьми это одеяло. — Я бросила ему одеяло и отвернулась, только когда увидела, что он укрылся.

— Барышня так добра ко мне, а я даже не знаю вашего имени. Если мы расстанемся, я не буду знать, где вас искать.

Судя по звуку, Цзи поправил одеяло.

— Одно одеяло — и это уже считается добром? — усмехнулась я.

— Да. Раньше мне и ненужную тряпку не всякий давал, — спокойно ответил он.

Цзи слегка опустил веки. Сцены всей его жизни пронеслись в голове, как мимолетные картинки в калейдоскопе.

Его родословная принесла ему слишком много страданий. Таких демонов, как он, раньше никогда не было в мире, сородичи считали его чужаком, даже собственный отец бросил его в глухом лесу на произвол судьбы. Но это было в прошлой жизни, он почти забыл об этом.

В этой жизни он думал, что сможет избежать судьбы, но не ожидал, что, избежав одного, столкнется с другим, совершенно неожиданным человеком, который к тому же хотел его убить.

Его кроваво-красные зрачки расширились, стали пустыми, но затем в них промелькнуло недоумение.

Почему он стал таким? Он не должен был стать таким.

Внезапно сердце Цзи пронзила острая боль, и он невольно прижал руку к груди. Оно все еще билось.

На лице Цзи отразилась растерянность. Неужели он чего-то лишился?

Цзи хотел убрать руку, но наткнулся на что-то, о чем почти забыл — маленькую тряпичную куклу на красном шнурке.

Аромат цветка Ло Сянь Хуа, которым она была наполнена, постепенно проникал в его ноздри.

— Мое имя простое — Юнь Ю.

Ответа не последовало. Я не стала поворачиваться, мой взгляд был устремлен на бусины на пологе кровати. Я продолжила:

— Если твоя жизнь сложится не слишком удачно, можешь прийти ко мне.

Вокруг было тихо. Лишь спустя долгое время рядом раздался голос.

— Юнь Ю? Хорошее имя. — В его голосе слышалась улыбка и какая-то чарующая, пленяющая сердце нотка.

Я усмехнулась:

— А ты довольно медленно реагируешь.

— Давно не общался с людьми, действительно стал немного заторможенным, — смущенно признался Цзи.

— Цзи, где ты живешь?

— Где я живу?

— Да, просто любопытно.

— Ничего особенного. На одной заброшенной вершине горы.

Услышав это, я не поняла. Почему все так любят жить на горах? Цзи, Цэнь Цзи, Король Демонов.

— Ты любишь тишину?

Снаружи доносилось тихое стрекотание насекомых и редкие крики неизвестных птиц.

Облака закрыли луну, стало совсем темно.

Цзи молчал.

Я подумала, что он не хочет говорить, закрыла глаза и тоже замолчала.

— Возможно. Но мне кажется… я не должен был там находиться. Я будто ждал кого-то.

— Кого? — заинтересовалась я. Неужели и у Цзи была своя нерассказанная история?

— Не знаю…

*

Женщина на кровати постепенно заснула. Цзи лежал на боку, опираясь на локоть, и не сводил глаз с Юнь Ю.

Облака, скрывавшие луну, постепенно рассеялись, и их свет мгновенно озарил темную комнату.

Алые глаза юноши на полу светились в ночи. Его белоснежные волосы ниспадали прядями, и казалось, что кончики волос светятся.

Неизвестно, сколько он смотрел, но его белые волосы начали постепенно темнеть. Чернота распространялась от корней, но остановилась на полпути.

Цзи отвел взгляд, в его глазах читалась тоска. Он медленно лег, на губах играла улыбка.

В его голове гудело, и тихий голос эхом отдавался в сознании:

«Мое имя простое, зови меня Юнь Ю».

«Цэнь Цзи, меня зовут Юнь Ю».

Словно голоса из двух разных времен и пространств наложились друг на друга, превратившись в прямую линию, уходящую вглубь памяти. И образ, связанный с этой линией, принадлежал ей.

Раньше он не знал, но теперь… кажется, он нашел того человека.

Сестрица А Ю.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение