Чуньси, увидев, что все нападки направлены на нее, в панике закричала: — Я не крала!
— Никто не говорит, что ты крала, чего ты так спешишь?
Ли Чаочао сказала: — Просто браслет, который сейчас на твоей руке, действительно точно такой же, как у второй госпожи Лань. Это действительно странно.
Она спросила Лань Баоно: — Не знаю, есть ли какие-то метки на браслете, который потеряла вторая госпожа?
Лань Баоно внимательно подумала: — Есть метка торговой марки клана Лань.
На самом деле, этот комплект браслетов предназначался для предложения клану Ли. В свое время она долго просила старшего брата, чтобы получить один из них.
Ли Чаочао больше не говорила, только взглядом посмотрела на законную госпожу, ожидая, когда та заговорит.
Законная госпожа с мрачным лицом фыркнула. Матушка Фу, стоявшая рядом с ней, без лишних слов отвесила Чуньси пощечину. Чуньси выплюнула немного крови. Матушка Фу схватила Чуньси за запястье и с силой стянула с нее браслет. И действительно, на внутренней стороне была выгравирована метка торговой марки клана Лань.
Чуньси, жалкая, лежала на полу, но не забыла объяснить: — Законная госпожа, этот браслет действительно не я украла, его подарил мне старший зять...
Младшая тётя, которая все это время молчала, холодно усмехнулась: — Ой, неудивительно, что ты, маленькая служанка, так необычно нарядилась. Оказывается, у тебя амбиции выше неба. Старший зять еще не пришел, а ты его уже увидела раньше нас.
Младшая тётя, видя, как остро говорит Ли Чаочао, почувствовала к ней некоторую симпатию. Но она действительно удивилась, что Цао смогла воспитать такую способную дочь наложницы. Если бы она действительно вышла замуж за члена клана Лань, она бы, конечно, жила свободнее, чем первая жена, по крайней мере, не терпела бы обид.
— Похоже, у меня слишком хороший характер, теперь вы все расправили крылья и доставляете мне неприятности!
Слова законной госпожи были косвенной руганью. Она в ярости крикнула: — Матушка Фу, тащи эту беззаконную служанку! Такая нечистая на руку, цепляющаяся за влиятельных людей, даже служанкой быть не достойна.
Эти слова означали, что Чуньси будет выгнана: либо продана в дом терпимости, либо выдана замуж за грубого мужика из деревни, который не может найти себе жену. Чуньси, услышав это, поспешно выложила правду: — Это не так, это пятая госпожа застала меня со старшим зятем за делом, и она воспользовалась случаем, чтобы доставить мне неприятности...
Не успела она договорить, как из сада издалека показался мужчина. Ему следовало бы доложить о своем приходе, но здесь все было в таком беспорядке, что никто не обратил на него внимания.
Когда Лань Линъюй подошел к толпе, он, конечно, услышал слова Чуньси слово в слово. Его брови слегка нахмурились, но в тот момент, когда его взгляд встретился со взглядом Ли Чаочао, он увидел в ее глазах мелькнувшее отвращение, а затем с легкой улыбкой подошел и поклонился.
Госпожа Лань невольно удивленно спросила: — Как наследник здесь оказался?
Она немного рассердилась на Лань Линъюя за то, что он, будучи мужчиной, пришел один и смутил других девушек, но, в конце концов, он был наследником знатной семьи, и она, будучи дальним родственником, ничего не могла сказать, но все же выразила свое недовольство на лице.
Пока они обменивались поклонами и представлялись, Чуньси уже была прижата к земле несколькими крепкими пожилыми служанками, ее руки были связаны за спиной, а рот заткнут тряпкой, так что она не могла говорить.
Лань Линъюй сделал вид, что ничего не видит. Его глаза феникса с персиковым оттенком слегка приподнялись. В мгновение ока вокруг него словно закружились бесчисленные потоки света. Одним лишь взглядом он привлек внимание всех присутствующих: — Вторая тетя, старший брат только что выпил немного вина в передней части и почувствовал себя неважно, поэтому вернулся в поместье.
Так вот в чем дело. Лицо госпожи Лань немного прояснилось. А внимание законной госпожи было приковано к ее дочери. Ли Маньмань не отрываясь смотрела на Лань Линъюя, с выражением влюбленной девушки. Вдруг она что-то поняла: оказывается, она влюбилась в наследника Лань.
Законная госпожа незаметно снова осмотрела Лань Линъюя. Учитывая его семейное положение и необычайно красивую внешность, он был бы хорошей парой. Но она слышала, что он слаб и болезнен, поэтому его отправили на юг для лечения. Однако, видя его сейчас таким сильным и здоровым, возможно, в этом деле есть что-то еще.
Надо сказать, что дочь выросла и не собирается оставаться. Законная госпожа тихо усмехнулась: — Оказывается, старший зять нездоров. Спасибо наследнику за визит.
Младшая тётя, увидев лисью внешность Лань Линъюя, перебирая четки, пробормотала: — Амитабха. Откуда взялся этот маленький небожитель, что у людей глаза разбегаются?
В ее словах был скрытый смысл. Среди младших присутствующих, кроме двух дочерей клана Лань, которые были очень спокойны, Ли Чаочао была настолько равнодушна, словно человек напротив был для нее прозрачным. Только по лицу Ли Маньмань, озаренному красной звездой удачи, сразу было видно все ее мысли.
Законная госпожа тайком бросила на нее сердитый взгляд. Младшая тётя беззаботно скривила губы: — Впрочем, если говорить откровенно, наследник сказал, что старший господин Лань вообще не приходил в задний двор. Как же Чуньси говорит, что видела его?
Или... Чуньси так нарядилась, имея другие намерения? Впрочем, с такой внешностью, как у наследника Лань, неудивительно, что столько людей о нем мечтают. Даже девушки из знатных семей хотят выйти замуж за члена знатной семьи, что уж говорить о служанке.
Ли Маньмань, услышав сарказм в словах младшей тёти, и так искала повод вспылить. Увидев Чуньси на полу, она злобно крикнула: — Теперь, когда есть свидетели и улики, что ты еще можешь сказать в свое оправдание?
Чего вы стоите? Тащите эту бесстыдницу, иначе другие будут сплетничать повсюду, думая, что в нашем доме нет правил.
Младшая тётя подняла глаза и взглянула, случайно заметив полуулыбку на лице Ли Чаочао. Она почувствовала, что дело становится все интереснее. Неужели пятая госпожа тоже пришла посмотреть на представление?
Чуньси не могла говорить и издавала только тихие стоны. Она отчаянно боролась, но безрезультатно, лишь злобно уставившись на Ли Чаочао напротив. В душе она ругалась: это все из-за этой негодяйки, которая использовала уловки, лишив ее всего, лишив богатства и славы!
Она проклинала Ли Чаочао, желая ей ужасной смерти, попадания в ад Аби, чтобы никогда не переродиться!
Ли Чаочао равнодушно опустила глаза, совершенно не обращая внимания на злобный взгляд Чуньси. Этот результат ее совсем не устраивал. Увидев сейчас Лань Линъюя, она почувствовала еще большее недовольство. Этот парень, внезапно появившись, наверняка не принесет ничего хорошего.
Лань Линъюй махнул рукой в сторону. Маленький слуга, неся три парчовые шкатулки, подошел и встал на колени. Он объяснил: — Сегодня старший брат не смог лично прийти, чтобы выразить почтение законной госпоже и сестрам жены, и глубоко сожалеет об этом. Он велел мне принести небольшие подарки в знак извинения.
Говоря это, он открыл первую парчовую шкатулку. Внутри лежала шпилька с подвесками с инкрустированными рубинами, двойными луанями и нефритовыми точками. — Это для четвёртой госпожи.
Ли Маньмань взволнованно встала: — Ты... ты мне это подарил?
— Это знак внимания старшего брата к четвёртой госпоже, — улыбка Лань Линъюя была мягкой, но в ней сквозила отстраненная холодность.
Изначально было договорено, что он придет, чтобы сделать предложение Ли Чаочао, подарив браслет. Но теперь эта шпилька с подвесками не только не уступала золотому витому браслету с драконом и фениксом, который носила Лань Баолю, но и была подарена Ли Маньмань...
Этот поступок показался довольно интригующим.
Лань Линъюй не обратил внимания на застывшее лицо Ли Маньмань и открыл две другие шкатулки. В них лежали только серебряная шпилька и жемчужная шпилька, совершенно обычные.
Младшая тётя холодно рассмеялась: — Старший зять не пришел сам, но его намерения более чем достаточны. Поздравляю, старшая невестка, ваш хороший зять все еще наш.
Законная госпожа холодно прищурилась. Что это значит, клан Лань?
Они осмеливаются мечтать о ее четвёртой госпоже!
Мечтать не вредно!
(Нет комментариев)
|
|
|
|