Давно уже Лань Линъюй думал, какими же глазами может обладать такая женщина.
Только что Ли Чаочао вышла из сливовой рощи, словно лотос из воды, изящная и необыкновенная. Он внимательно разглядывал ее со стороны. Ее окружала легкая дымка, глаза, словно черные драгоценные камни, были вставлены в овальное лицо, взгляд чистый, как вода, сияющий. Вся она излучала некую чистую, духовную ауру, словно не принадлежала этому миру, и при виде ее забывалось все обыденное.
Пять лет перерождения, и он наконец нашел ее. Независимо от того, была ли ситуация Ли Чаочао такой же, как у него, он уже давно решил, что в этой жизни будет связан с ней до конца.
Вдалеке вдруг кто-то крикнул: — Мерзавец... Это же просто низкая служанка!
Как она посмела забраться в постель молодого господина!
Лань Линъюй обернулся и увидел, как Лань Тэнъань ругается и бьет молодого слугу рядом. Он подсознательно нахмурился, затем снова принял вид слабого и больного и пошел навстречу: — Старший брат, почему ты так сердишься?
Лань Тэнъань был законным сыном второй ветви Резиденции Усянского Хоу, самым старшим среди младшего поколения. Лань Линъюй был третьим по старшинству, поэтому старшие и друзья называли его "Третьим сыном".
— Это ты, третий брат, — гнев Лань Тэнъаня еще не утих, на лице было выражение неудовлетворенности. Он нетерпеливо махнул рукой: — Не будем об этом. Что ты здесь делаешь, третий брат?
Лань Линъюй слегка кашлянул: — Любуюсь сливами.
Лань Тэнъань неодобрительно посмотрел на него: — Ты только что поправился, не ходи повсюду, чтобы снова не заболеть, иначе как я объяснюсь дядюшке Сань? Возвращайся и отдыхай.
Сказав это, гнев Лань Тэнъаня снова вспыхнул, и он пнул молчавшего рядом молодого слугу: — А ну, быстро убирайся! Передай законной госпоже, что дело провалилось! Все вы — дураки!
Лань Линъюй задумчиво смотрел вслед Лань Тэнъаню. Неудивительно, что Ли Чаочао так подшутила над служанкой. Вероятно, она знала, что кто-то хочет ей навредить, и придумала этот план. По сравнению с ее свирепостью в прошлой жизни, она уже проявила снисходительность к этой маленькой служанке.
Но как Ли Чаочао узнала об их заговоре? Только если она заранее что-то заподозрила, конечно... Не исключено, что она могла предвидеть будущее.
Если они оба переродились, то все станет интереснее.
Уголки губ Лань Линъюя изогнулись в странной дуге. Ему нужно было найти способ проверить ее.
※※※
Предки клана Ли из поколения в поколение служили чиновниками, хотя и невысокого ранга, но все же заслужили звание выдающегося клана. Однако к поколению отца Ли Чаочао он неоднократно проваливал экзамены и в конце концов купил должность чиновника 7-го ранга. Семейные владения были сильно растрачены несколькими ветвями семьи, и от былой славы осталась лишь пустая оболочка. Поэтому, чтобы возродить репутацию, клан Ли сосредоточился на браках нескольких своих детей. Помимо умершей первой жены, вышедшей замуж за члена клана Лань, вторая дочь от наложницы, Цзиньнян, также была просватана за младшего сына префекта Чжэньцзяна.
Клан Лань не только был родственником Усянского Хоу, но и вел очень прибыльный бизнес в этом регионе. Чтобы заручиться поддержкой этого "большого дерева", клан Ли, конечно, должен был отправить еще одну свою дочь в качестве второй жены. Не только для того, чтобы "хорошо отдыхать в тени большого дерева", но и потому, что младенцу первой жены был всего год, и он еще не умел ходить. Если бы кто-то другой стал мачехой, он бы, несомненно, плохо обращался с их послушным внуком.
Говоря о печальном, законная госпожа Цао снова заплакала: — Эта нахалка Чуньсяо испортила большое дело!
Стоявшая рядом матушка Фу утешала ее: — Госпожа, не сердитесь из-за низкой служанки.
Ли Маньмань также говорила о проступках Чуньсяо, добавив, что такую служанку следует продать, иначе другие подумают, что над пятой госпожой легко издеваться, и даже если она выйдет замуж за члена клана Лань, ее не будут уважать.
— Но я слышала от Чуньсяо, что это пятая госпожа навредила ей, — только тогда законная госпожа перестала плакать.
Ли Маньмань холодно усмехнулась: — Что только эта служанка не скажет, чтобы остаться? Если бы у пятой госпожи были такие способности, она бы давно вознеслась на небеса.
Законная госпожа кивнула: — Это тоже верно.
В этот момент Чуньсяо, стоявшая на коленях в снегу в Ароматном Саду Орхидей, услышала шаги сзади, обернулась и тут же поползла на коленях к ее ногам, кланяясь: — Пятая госпожа, спасите меня.
Ли Чаочао лишь вздохнула и подошла, даже не взглянув на нее. Госпожа Лю, стоявшая у двери, подняла занавес для нее и слегка поклонилась: — Пятая госпожа.
Ли Чаочао слегка отвернулась, избегая ее поклона, и, не обращая внимания на удивление стоявших сзади, прошла прямо во внутреннюю комнату. Тепло комнаты заставило ее лицо покраснеть. Она подошла и глубоко присела перед женщиной, сидевшей во главе стола, назвав ее "Мать", а затем встала и поклонилась девушке с холодным лицом: — Четвёртая сестра.
Законная госпожа внимательно разглядывала женщину перед собой, опустившую глаза и брови. Раньше она считала Ли Чаочао просто изящной, но сегодня, одетая в парчовое платье с выбивным узором и туфли, расшитые жемчугом, в однотонном наряде, она выглядела еще более свежей и необыкновенной.
— Слышала, ты упала в обморок на поминках. Раз тебе нездоровится, следовало бы хорошо отдохнуть.
Законная госпожа слегка подняла руку, и Ли Чаочао, как обычно, послушно взяла ее: — Старшая сестра была так добра ко всем нам, младшая просто не могла сдержаться...
Законная госпожа, услышав упоминание о первой жене, снова почувствовала боль в сердце: — Твоя старшая сестра действительно любила тебя больше всех. Жаль, что она так рано ушла, оставив младенца без присмотра. Поэтому впредь ты должна всегда помнить о ее доброте и быть благодарной.
Слова законной госпожи были совершенно ясны. Ли Чаочао холодно усмехнулась: стать второй женой — значит быть благодарной, а не стать мачехой — значит быть бессердечной?
— Дочь обязательно заменит первую жену в заботе о матери, разделит ее заботы... — Ли Чаочао сменила тему и сказала: — Я слышала, что в тот день Чуньсяо столкнулась со старшим зятем. Если она потом попадет в клан Лань, это будет ее удача из прошлой жизни.
— И не посмотрит, что она за ничтожество, и тоже хочет попасть в клан Лань.
Лицо законной госпожи стало неприглядным, она повернула голову и уставилась в сторону, но увидела, что Ли Чаочао спокойно встретила ее взгляд и сказала: — Мать ведь беспокоится о маленьком племяннике. Почему бы не признать Чуньсяо приемной дочерью? Она сможет войти в клан Лань с поднятой головой. Если старший зять снова женится, она сможет присматривать за маленьким племянником. Младшая хочет помочь вам разделить заботы. Если я сказала что-то не так, прошу мать наказать меня, только не расстраивайтесь из-за моих неосторожных слов.
Законная госпожа почувствовала, что сегодня Ли Чаочао совсем другая, но не могла понять, что именно не так. Ее слова звучали так, будто она заботится о ней, но, поразмыслив, она почувствовала, что наткнулась на мягкий отпор.
Она лучше всего умела манипулировать своими детьми. Пятая госпожа, которую она воспитывала несколько лет, всегда была послушной. Ее странное поведение из-за Чуньсяо?
Или она что-то услышала?
Ли Маньмань, увидев, что лицо матери потемнело, испугалась, что Ли Чаочао, эта бесполезная, испугается и расскажет о том дне, и поспешно сказала: — В конце концов, это все вина Чуньсяо. Мать должна навести порядок среди слуг в комнате пятой госпожи.
Пятая госпожа в будущем выйдет замуж и станет хозяйкой дома. Если она не сможет справиться даже со служанкой, как она будет управлять домом!
Что вы думаете, мать?
Она обменялась взглядами с законной госпожой, зная, что они думают об одном и том же.
— Хм, — законная госпожа слегка задумалась, приняв решение. Лучше сначала дать пятой госпоже небольшую выгоду, тогда она послушно выполнит ее указания. — Эту служанку Чуньсяо пусть заберет женщина-маклер. Что касается остальных в ее комнате, пусть пятая госпожа решает сама, кого не подходит, того выгнать.
Пусть матушка Фу найдет тебе замену из внутренних покоев. Ты выбирай тех, кто тебе подходит.
Ли Чаочао сделала вид, что не видит обмена взглядами между матерью и дочерью. Именно этого результата она и добивалась. Таким образом, она могла полностью избавиться от людей вокруг себя и с радостью польстила законной госпоже: — Мать так добра к дочери.
Законная госпожа ждала именно этих слов от Ли Чаочао: — Ты моя дочь, конечно, я дам тебе самое лучшее, даже твоя четвёртая сестра не имеет такого отношения.
Пятая госпожа, через несколько дней к нам прибудет почётный гость. Мать просит только об одном: в тот день ты должна одеться необычно. Сможешь?
Ли Чаочао невинно ответила: — Мать, не волнуйтесь, дочь вас не разочарует.
Законная госпожа удовлетворенно кивнула. Ли Чаочао, видя, что больше ничего не нужно, послушно удалилась.
Почётный гость?
Даже кончиком ноги можно угадать, кто это.
Необычно, да?
Она точно не разочарует Цао.
--- Примечание автора ---
Вам... нечего сказать?
На сайте нет всплывающих объявлений, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|