Глава 003: Кролик умер, лиса скорбит

Даже уйдя далеко, люди позади все еще слышали безудержный, высокомерный смех Ли Чаочао, заглушавший все проклятия новобрачных.

Но женщине было совершенно все равно. Кровь из живота еще не перестала течь, извиваясь по ее следам. Ее спина с самого начала ни разу не согнулась, оставаясь прямой.

Теплая свежая кровь, струившаяся по снегу, отражала ослепительно красный свет, который резал глаза. Все думали, что, возможно, она не так свирепа и жестока, как гласили слухи. Это было ее отношение к жизни, и некоторые люди и события вынудили ее стать такой.

— Невестка, я отведу тебя к лекарю!

Ли Чаочао не позволила Лань Линъюю помочь ей. Превозмогая физическую боль и горечь в сердце, она медленно шла. — Не нужно.

Она немного замедлила шаг и спросила: — Впереди есть сливовая роща?

Лань Линъюй был поражен и снова посмотрел на ее глаза. Даже без шелковой ленты ее глаза были действительно слепы, но она понимала жизнь лучше, чем кто-либо.

Он кивнул: — Да, сливовая роща.

Словно почувствовав его пристальный взгляд, Ли Чаочао остановилась у сливового дерева. — Тогда можешь идти.

У нее больше не было сил идти. Кровь из живота текла без остановки, словно открылся шлюз. Этот только что сформировавшийся ребенок, казалось, знал, что его погубила она, и эта мучительная боль забирала ее жизнь.

Ли Чаочао, прижимая живот, прислонилась к стволу дерева и медленно опустилась в снег. Как же она не хотела иметь своего ребенка? После стольких лет борьбы в задних покоях, эти наложницы и госпожи не раз подсыпали ей яд в еду. Даже защищаясь, как железный бочонок, она неизбежно проглатывала хоть немного.

Теперь ее желание наконец исполнилось, но было уже слишком поздно.

Этот ребенок попал не в то чрево. Семья несчастливая, отец неласковый. Рождение в такой среде было бы только трагедией. Лучше уйти пораньше, тем более что ей самой недолго осталось жить.

Лань Линъюй увидел, что лицо Ли Чаочао стало еще бледнее, и тревожно позвал ее: — Невестка...

— Не называй меня невесткой. Я развелась с Лань Тэнъанем. Сегодняшнее дело между нами закончено. Уходи скорее. Если тебя увидят с такой свирепой женщиной, это запятнает твою репутацию.

Лань Линъюй горько усмехнулся: — Мне, бездомному, зачем нужна репутация?

Серая роба Ли Чаочао уже окрасилась в темно-красный цвет от крови. Он с беспокойством присел рядом с ней. — Пойдем к лекарю. Если не ради себя, то хотя бы ради ребенка.

— Не трать силы. Этому ребенку не следовало приходить в этот мир. Лучше переродиться в другой семье, чем родиться и страдать.

Лань Линъюй не ожидал, что Ли Чаочао скажет такое, и был потрясен до потери дара речи. Неужели она намеренно подставилась под тот удар?

В конце концов, он был законным сыном, воспитанным в семье ученых и чиновников, знавшим только великие принципы Четырех устоев и Пяти постоянств. Внезапно услышав ее шокирующую теорию, он действительно не мог найти ни слова в опровержение.

Ли Чаочао, видя, что он молчит, холодно сказала: — Наверное, думаешь, что я такая свирепая и жестокая, что могу навредить даже собственному ребенку. Но разве мои слова неверны?

Если бы я настояла на рождении ребенка, его бы не любил отец, не любила бы бабушка, и было бы много сводных братьев и сестер, которые боролись бы друг с другом из-за своих эгоистичных желаний. Как бы он мог прожить жизнь спокойно?

Или ему тоже пришлось бы, как мне, ради выживания нести дурную славу!

Ее слова были верны, но слишком уж бессердечны.

Лань Линъюй подумал о своей семье. Разве он не был лучшим доказательством трагедии!

Он безразлично опустил ресницы, зная, что Ли Чаочао не видит, но все равно не хотел показывать ей свою скорбь.

Помолчав немного, Лань Линъюй вдруг спросил: — Если бы можно было начать сначала, ты бы поступила так же?

Пережить жизнь заново?

Ли Чаочао вздохнула про себя: она, переселенка, прожила эту жизнь очень никчемно. Только бы не пришлось начинать все сначала.

Она повернула голову, "глядя" на мужчину рядом, и в ее улыбке была только ирония: — Не спрашивай меня, посмотри сначала на себя. Разве ты лучше меня?

Лань Линъюй почувствовал, как ему внезапно вскрыли старую рану, и тут же разозлился от стыда. Вспыхнув, он крикнул: — Что ты, женщина, несешь?

Ли Чаочао холодно усмехнулась: — Ты даже эту жизнь не прожил осмысленно. Какой смысл начинать сначала?

Лань Линъюй онемел, не в силах ответить, и удрученно сел в снег, не говоря ни слова. Кто бы мог подумать, что Ли Чаочао вдруг приблизится и обхватит его лицо руками.

Он невольно вздрогнул: — Что ты хочешь сделать?

— Дай мне потрогать твое лицо. Я должна знать, с кем в итоге умру. Такой, как я, суждено попасть в ад. Боюсь, мы больше никогда не увидимся.

Лань Линъюй замер, не смея пошевелиться. От женщины, находящейся так близко, исходил особый аромат. Ее грубые пальцы медленно скользили по его лицу, сначала коснувшись надбровной дуги, затем спускаясь по переносице...

Подул ветер, и темно-синяя шелковая лента вместе с ее волосами колыхнулась в воздухе. На ее бледном лице была холодность, которой не было у других женщин. Это было прикосновение без всяких эмоций, но его сердце в этой ситуации внезапно сжалось, словно снежинка упала на кончик сердца, распространяя прохладное, неописуемое чувство.

Ли Чаочао, ощупывая лицо Лань Линъюя, почувствовала его резкие черты, прямой нос, щетину на подбородке... В ее сознании сложился примерный образ, и она улыбнулась: — Жаль такое хорошее лицо, но такая жалкая участь.

Лань Линъюй почувствовал одновременно злость и смех.

Выговорив все на одном дыхании, Ли Чаочао совсем обессилела и безвольно упала назад. Лань Линъюй подхватил ее на руки. Нижняя часть ее робы застыла от крови. Он был потрясен, понимая, что говорить уже поздно.

Ли Чаочао обмякла в объятиях Лань Линъюя, ее голос был легким и невесомым.

— На самом деле, у меня нет права смеяться над тобой. Я, Ли Чаочао, боролась всю жизнь, интриговала всю жизнь, но в конце концов оказалась неудачницей, закончив так печально.

Если бы была следующая жизнь, я бы не хотела выделяться и быть лучшей во всем. Я бы хотела прожить жизнь мирно и благополучно. Но если кто-то тронет меня, я все равно буду "негодничать". Лучше быть жестокой и иметь достоинство, чем быть униженной как никчемная...

Ее голос становился все тише. Лань Линъюй в панике сказал: — Не спи, если уснешь, не проснешься...

— Я... так устала...

Женщина в его объятиях не закончила фразу, медленно закрыла глаза и слегка склонила голову. Лепесток сливы беззвучно упал вместе с ее рукой.

Лань Линъюй не мог заставить себя посмотреть вниз. Он запрокинул голову, глядя на небо, где кружились снежинки, и в сердце его родилась печаль "кролик умер, лиса скорбит".

Ли Чаочао умерла, но ее слова поразили его в самое сердце.

Лань Линъюй тихо сидел, обнимая тело Ли Чаочао, и переосмысливал свою жизнь. Он понял, что больше всего ненавидит не отца, который был холоден к нему как лед, не сводного брата, который отнял титул наследника, не группу беспокойных женщин из задних покоев, и даже не мачеху, которая пыталась его утопить.

Больше всего он ненавидел себя — слабого и глупого.

Если бы он был немного сильнее, немного злее, не доверял бы этим людям, разве они смогли бы манипулировать им и, как голодные волки, делить все, что принадлежало ему?

Переполняющая ненависть вдруг превратилась в кроваво-сладкий привкус, подступивший к горлу. Струя крови брызнула на его грудь, смешавшись с кровью под Ли Чаочао.

С неба падал сильный снегопад, приукрашивая прошлое, погребая под собой двух не связанных друг с другом мужчину и женщину на земле. Сознание Лань Линъюя начало затуманиваться, и в ушах звучали слова Ли Чаочао: Лучше быть жестокой и иметь достоинство, чем быть униженной как никчемная...

Если бы он смог пережить жизнь заново, он больше не был бы добр к людям. Он вернет все, что принадлежит ему, отвоюет титул наследника и отомстит!

--- Примечание автора ---

Это довольно странное чувство, они наконец умерли вместе, а в следующей жизни я женюсь на тебе.

Прошу добавить в избранное~ Подвигайте пальцами.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 003: Кролик умер, лиса скорбит

Настройки


Сообщение