Мак вздрогнула, но на ее лице сохранилось безразличное выражение. Чу Син еще раз взглянул на нее, передал полотенце помощнику и спокойно сказал Лу Мину: — В этом году мы продолжим сотрудничество с Цао Яндуном.
На лице Лу Мина было написано желание что-то возразить, но он лишь кивнул и повернулся, чтобы уйти. Однако Чу Син остановил его: — Госпожа Цзян, кажется, устала. Проводите ее домой.
— Хорошо, — ответил Лу Мин и, обратившись к девушке, которая все это время молча стояла в стороне, сказал: — Госпожа Цзян, прошу вас, за мной.
Девушка, которую назвали госпожой Цзян, посмотрела на Чу Сина, затем на Мак, слегка улыбнулась, кивнула и послушно последовала за Лу Мином.
Чу Син так и не представил девушку, и Мак не стала задавать вопросов. Она смотрела вслед удаляющейся госпоже Цзян. Каждый ее шаг был точным и размеренным, походка — легкой и изящной. Платье на ней было из дорогой ткани, и даже с расстояния нескольких метров был виден ее мягкий блеск. Ее осанка и манеры напоминали воспитанницу знатной семьи: изящная, утонченная и сдержанная.
Мак, считавшая, что знает всех известных людей Города С, не могла вспомнить имени этой девушки. Она стояла, опустив руки, и, пока Чу Син проверял пистолет, лихорадочно пыталась вспомнить, где могла ее видеть. Неожиданно Чу Син спросил: — Сколько тебе заплатил Цао Яндун, чтобы ты замолвила за него словечко?
— Что?
Мак машинально ответила, но, осознав смысл его слов, вздрогнула и резко подняла на него глаза.
Зарядив пистолет и прицелившись, Чу Син с усмешкой посмотрел на нее: — Неужели ты думала, что сможешь это от меня скрыть?
Мак застыла, а затем медленно опустила глаза и тихо сказала: — Не смела.
— Ты осмелилась сделать это за моей спиной, и говоришь, что ни на что не смеешь? — спросил Чу Син.
Проведя столько лет рядом с ним, Мак научилась распознавать опасные нотки в его голосе. Однако мысли Чу Сина всегда были непредсказуемы, и даже понимая это, она не могла найти безопасного ответа. Помолчав, она осторожно произнесла, стараясь выглядеть слабой и покорной: — Вы — моя единственная опора. Без вас я никто. Конечно, я ни на что не смею.
Чу Син посмотрел на нее, словно оценивая ее страх, и усмехнулся: — Хорошо, что ты это понимаешь.
Напряжение не отпускало Мак. Чу Син снова спросил: — Сколько тебе заплатил Цао Яндун?
— Миллион.
— Цао Яндун предлагает на два процента больше, чем Цзян Цзяньмин, и миллион для тебя достаточная сумма? — холодно произнес Чу Син. — Неплохая сделка для него. Что ты будешь делать, если я не подпишу контракт с Цао Яндуном?
Мак молчала, опустив голову.
Это был не первый случай, когда Чу Син разоблачал ее тайные махинации. Время от времени она совершала что-то непозволительное. Если проступок был незначительным, Чу Син закрывал на это глаза. Но если дело становилось достоянием общественности, Мак оставалось только ждать его гнева.
Первый серьезный проступок Мак заключался в заговоре с целью устранения Ли Чжи. Они планировали убить ее в сауне термального комплекса, пока та была на задании. После провала плана Ли Чжи, которой удалось спастись, донесла на них Чу Сину. Мак была жестоко наказана и три месяца провела в одиночной камере. Ли Чжи посчитала наказание слишком мягким, и Мак не знала, как Чу Син уладил этот конфликт. Но когда она вышла из заключения, то увидела Ли Чжи, разъезжающую на такой же машине, как у нее.
Второй раз Мак тайно освободила двух полицейских под прикрытием, которых Ли Чжи должна была ликвидировать. Ли Чжи узнала об этом, вернула беглецов и немедленно доложила Чу Сину. Наказание было гораздо суровее: помимо физического наказания и заключения, Чу Син лишил Мак права допрашивать заключенных.
В третий раз Мак попыталась незаметно подорвать авторитет Ли Чжи, но та случайно раскрыла ее план. Последствия были еще более серьезными. По приказу Ли Чжи люди сломали Мак руку и привели ее к Чу Сину. Он посмотрел сверху вниз на стоящую перед ним на коленях Мак и, помолчав, сказал: — Ты не создана для таких дел. Отныне все твои обязанности переходят к Ли Чжи. Ты останешься при мне.
Одной фразой он перечеркнул все ее заслуги и проступки.
Мак стояла, ожидая решения своей участи. Молчание Чу Сина говорило о том, что на этот раз она совершила серьезную ошибку. Раньше, вмешиваясь в дела Ли Чжи, она не затрагивала интересы Чу Сина. Сейчас же, вмешавшись в дела Цао Яндуна, она, по мнению Чу Сина, фактически присвоила деньги семьи Чу. Это было не только превышением полномочий, но и своего рода предательством.
Главным критерием Чу Сина при оценке людей была преданность. Несколько лет назад Мак видела, как он расправился с одним из руководителей, уличенным в обмане. Стояла зима, за окном падал снег. Внутри же, одним взмахом ножа, Чу Син лишил человека жизни. Бросив нож в сторону и сняв испачканные кровью перчатки, он поднял глаза на другого мужчину, который до этого умолял о пощаде, а теперь стоял, ошеломленный увиденным. — В нашем деле, — спокойно произнес Чу Син, — если человек нелоялен, какой от него толк?
Но сейчас Чу Син долго молчал, и в душе Мак зародилось недоброе предчувствие. Ее проступок был достаточно серьезным, чтобы не оставить его без внимания, но и не настолько ужасным, чтобы заслуживать сурового наказания. Если Чу Син снова прибегнет к физическому наказанию и заключению, это будет не только банально, но и бесполезно.
Однако Мак не могла придумать другого действенного наказания, которое послужило бы уроком для всех.
Что касается методов наказания, Чу Син когда-то учил ее, что для достижения максимального эффекта нужно воздействовать на то, чего человек боится больше всего.
Чу Син и сам применял этот метод к Мак, и она действительно боялась. Полгода назад, когда он передал Ли Чжи все полномочия, которые Мак так старательно оберегала, она испытала самый сильный страх в своей жизни. Но сейчас, стоя здесь одна, без каких-либо привязанностей, она не могла найти ничего, чего бы стоило бояться.
(Нет комментариев)
|
|
|
|