Связанные с произведением (Часть 1)

Стать горными разбойниками? Неужели принцесса подбивает его на мятеж? Генерал У пожалел о своих лестных словах. Девятая принцесса оказалась не только бездарной и глупой, но еще и предательницей!

— Благодарю принцессу за предложение, но…

— Но что? — Фэн Синьцзы приблизилась к генералу У, заставляя его смотреть ей в глаза. — Генерал хочет сказать, что получает жалование от императорского двора и не может даже подумать о таком преступлении, как измена?

Генерал У остолбенел. Он действительно хотел это сказать, но слова застряли у него в горле. Взгляд Девятой принцессы был слишком пугающим, даже более властным, чем у императора или наследного принца. Резкий, грозный, внушающий страх… Этот взгляд напомнил ему Вдовствующую Императрицу Фухуа, которая правила двадцать лет назад.

Он помнил, как во время битвы в Стране Женского Юэ их доблестный император Фэн Ян исчез вместе с ней. Это была женщина, которой он восхищался больше всего в жизни. Хотя он видел ее лишь однажды, ее прекрасное лицо навсегда отпечаталось в его юном сердце. Прошло двадцать лет, и он думал, что больше никогда ее не увидит, но теперь он снова встретил этот взгляд в глазах шестнадцатилетней Девятой принцессы.

— Сколько лет вы служите Династии Дневного Солнца, генерал? — спросила Фэн Синьцзы.

— Ваша светлость, я служу династии с времен предыдущего императора, уже двадцать один год, — с гордостью ответил генерал У.

Фэн Синьцзы улыбнулась. Чтобы стать настоящей предводительницей разбойников, ей нужна была сила. Брат всегда говорил, что для любого дела необходимы ресурсы. У нее, Фэн Синьцзы, должна быть своя армия. Пусть у генерала У было немного людей, но это было начало. С чего-то же нужно начинать.

— За эти двадцать один год вы когда-нибудь командовали войсками в бою? Есть ли у вас боевые заслуги?

Генерал У покачал головой. Битва в Стране Женского Юэ двадцать лет назад была его первым и последним сражением. После победы император исчез. Нынешний император, Моци Цин, был глуп и некомпетентен. Его нельзя было сравнивать не только с Фэн Яном, но и с предыдущими императорами, Моци Шэнсинем и Моци Сяньи. Под его началом у генерала У не было возможности проявить себя, а за свою прямоту он даже был понижен в должности. А теперь, наслушавшись сплетен наложницы Ли, дочери генерала Ли, император забрал у него императорскую печать, дающую право командовать армией, и отправил сопровождать принцессу. Он, генерал, стал посмешищем для всей страны…

Видя, как хмурится генерал У, Фэн Синьцзы злорадно улыбнулась. «Есть шанс!» Она просто хотела проверить, нет ли поблизости Призрачного Короля, но нашла кое-что поинтереснее. Раз уж она решила жить вместо принцессы Фэн Чэнь, то она не оставит безнаказанными тех, кто обижал ее во дворце. На Призрачного Короля не всегда можно положиться, ей нужна своя сила, и генерал У станет ее первым союзником.

— Генерал, зачем вы изучали боевые искусства?

— Чтобы защищать родину и народ, — без колебаний и очень убедительно ответил он.

— И вам это удается?

— Я не справился, — генерал У еще ниже опустил голову, в душе негодуя на Моци Цина. Если бы император не был таким безынициативным, он бы смог завоевать для династии новые земли, как когда-то в Стране Женского Юэ.

— Нет, это не ваша вина. У генерала есть желание служить, но правитель не дает ему такой возможности. Как же можно защищать родину в таких условиях? Генерал, вы когда-нибудь задумывались, что было бы, если бы у нас был другой император?

Генерал У поспешно встал на колени.

— Принцесса, прошу вас, не говорите таких крамольных вещей! Если кто-то услышит, нас обоих казнят.

— Хе-хе, — он уже был готов перейти на ее сторону, иначе зачем бы он стал ее предупреждать? Верный слуга… — Не бойтесь, генерал, я не призываю вас к мятежу. Просто… достойный человек выбирает, где ему жить. Вы уверены, что нынешний император — то самое «хорошее дерево»?

Генерал У молчал. Он знал, что Моци Цин ни на что не годен, но связываться с этой девчонкой, у которой нет никакой власти… зачем? Только получить клеймо предателя. Это того не стоило.

— «Достойный человек выбирает, где ему жить»… Прекрасно сказано, — приятный мужской голос раздался над головой Фэн Синьцзы. Она вздрогнула, но не подняла головы, потому что мужчина уже стоял перед ней. Это было незнакомое лицо.

Мужчина был одет в роскошные фиолетовые одежды, излучая благородство и изящество. Его развевающиеся рыжие волосы придавали ему вид свободный и необузданный. Миндалевидные глаза, слегка приподнятые к вискам, сами по себе были способны свести с ума, но в них таился еще и какой-то волшебный блеск, который подчеркивал порочную и соблазнительную красоту мужчины.

Если Призрачный Король, которого она видела ночью, обладал красотой, способной покорить город, то этот мужчина обладал красотой, способной погубить страну. Один был прекрасен настолько, что захватывало дух, другой — настолько, что переворачивало душу. Фэн Синьцзы невольно подумала, что эта династия действительно была благословенным краем, где рождаются талантливые люди. Здесь были прекрасны и горы, и реки, и люди.

Однако этот человек был не просто красив. Его корона из фиолетового золота явно указывала на высокое происхождение. У императора Моци был только один сын, наследный принц, но этот мужчина, похоже, не узнал принцессу Фэн Чэнь, значит, он не мог быть ее братом. Тогда кто же он?

— Кто ты такой? Не смей! — генерал У поспешно встал, заслоняя Фэн Синьцзы мечом и гневно глядя на мужчину. Стражники тоже окружили их, встав за генералом.

— Недооцениваете меня, — мужчина взмахнул рукой, и опытный генерал У упал на землю, схватившись за грудь. На его красивом лице читались удивление и досада. Какая невероятная скорость! Он даже не успел защититься!

Стражники застыли в оцепенении. Битва еще не началась, а их командир уже повержен. Мужчина снова взмахнул рукавом, и еще несколько стражников упали на землю.

Фэн Синьцзы, стоя за генералом У, своими глазами видела, как мужчина атаковал. В его ладони вспыхнуло фиолетовое пламя, которое мгновенно достигло груди генерала. Это было невероятно быстро. А стражников он атаковал каким-то зеленоватым дымом.

Неужели в этом мире действительно существовала магия? Если этот мужчина в фиолетовом был волшебником, Фэн Синьцзы не стала бы спорить. Он был слишком… волшебным. Эта врожденная порочность казалась невероятной.

— Как… как у тебя в руке появился огонь? — Фэн Синьцзы чувствовала легкий страх, но больше — любопытство. Она никогда не видела волшебников!

— Ты видела? — его мастерство превосходило даже умения его родителей. Как эта девушка смогла это заметить? И она совсем не боится… Интересно, очень интересно. Хотя он не выполнил свою задачу, но взять с собой такую интересную девушку — тоже неплохо. — Ты не боишься?

— А почему я должна бояться? — спросила в ответ Фэн Синьцзы. — Если бы у меня были нужные ингредиенты, я бы тоже так смогла. Не веришь?

Девушка смотрела на него уверенным и ясным взглядом, не отводя глаз. Мужчине стало странно. После ухода его родителей никто не смел смотреть ему прямо в глаза. Даже мужчины не могли этого сделать, а эта девушка…

— Пойдем со мной, — внезапно сказал мужчина, хватая Фэн Синьцзы за руку. Интересные вещи нужно держать при себе.

— Что ты сказал? — Фэн Синьцзы не поверила своим ушам. Этот мужчина, которого она только что встретила, хочет, чтобы она пошла с ним? Это было слишком. Даже похитители детей предлагают им конфеты, а он хочет просто так ее увести?

— Я сказал, что ты пойдешь со мной, — мужчина наклонился к ней. На его прекрасном лице не было ни единого изъяна. Фэн Синьцзы смотрела на него, не отрываясь, в который раз поражаясь, как может мужчина быть таким красивым. Если бы она не видела прошлой ночью Призрачного Короля, она бы, наверное, поддалась его чарам. Но этот мужчина был слишком опасен, и она не хотела с ним связываться.

— Эй, полегче! Мужчина и женщина не должны прикасаться друг к другу. Тем более, я замужем, — Фэн Синьцзы вырвала руку и отступила на два шага. У нее не было с собой яда, и нужно было как-то избавиться от этого мужчины. Она сказала, что замужем, может быть, он отступит?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанные с произведением (Часть 1)

Настройки


Сообщение