Связанные с произведением (Часть 1)

— Что? — недовольно взглянув на Цзюнь У Сюаня, Фэн Синьцзы обратилась к Юй Чжуй: — Иди, не обращай на него внимания.

— Слушаюсь, — ответила Юй Чжуй. Хотя она и побаивалась Третьего командира Цзюнь У Сюаня, она помнила, кто её госпожа. Равнодушно обойдя его, служанка направилась к карете.

— Хм, — холодно усмехнулся Цзюнь У Сюань. — Невестка, у тебя довольно дерзкая служанка. Давай заключим сделку: ты отдаёшь её мне, а я отпускаю тебя. Как тебе такое предложение?

— Юй Чжуй действительно хороша: красивая, кроткая и добродетельная. Тебе нравится? — Фэн Синьцзы подумала, что её улыбка сейчас наверняка выглядит льстивой и уродливой, потому что уголки губ Цзюнь У Сюаня заметно дёрнулись. — Ты размечтался! С какой стати я должна отдавать тебе свою служанку?

— Ты не хочешь уйти? — Цзюнь У Сюань с подозрением посмотрел на неё. Он слышал, что эта принцесса всеми силами противилась браку с Призрачным Королём, и её пришлось отправить сюда без сознания. А теперь, когда ей представился шанс уйти, она передумала.

— А зачем мне уходить? Я выхожу замуж за твоего старшего брата, чтобы стать женой главаря. Понимаешь, что это значит? Я буду главной в крепости, даже над своим мужем! Зачем мне отказываться от такого? Глупо было бы уходить.

— Принцесса, мне нравится твоя наивность, — сказал Цзюнь У Сюань, сунув Фэн Синьцзы в рот кусок жареной курицы и схватив её за подбородок. — Но советую тебе оставить мечты до ночи. Горная Крепость Преисподней — не место для игр. И ещё кое-что, — добавил он с угрозой в голосе, — ты теперь будешь женой разбойника, а не принцессой. Если не привыкнешь к нашей еде, то просто умрёшь!

Рот наполнился жирным вкусом, и Фэн Синьцзы почувствовала тошноту. Она попыталась выплюнуть мясо, но Цзюнь У Сюань быстро прикрыл ей рот рукой.

— Не смей! Глотай! — приказал он.

— М-м-м! — Фэн Синьцзы закашлялась, слёзы брызнули из глаз. Но в душе она вдруг успокоилась. Цзюнь У Сюань прав: какой разбойник не ест мясо и не пьёт вино? Собрав всю волю в кулак, она с трудом проглотила мясо и вызывающе посмотрела на Цзюнь У Сюаня. «Ну что, я проглотила!» — говорил её взгляд.

В тот момент Цзюнь У Сюань посмотрел на Синьцзы так, словно увидел ожившего динозавра. Затем он медленно убрал руку и с отвращением вытер её об одежду Фэн Синьцзы.

— Там кость, — невозмутимо сказал он.

— Правда? А почему ты сразу не сказал?!

— А разве нужно было говорить? — Цзюнь У Сюань вздохнул. «Эта принцесса и правда глупая», — подумал он.

Глядя на согнувшуюся от тошноты девушку, Цзюнь У Сюань вдруг почувствовал интерес. Эта Девятая принцесса оказалась совсем не такой, как он ожидал. Хотя она была невероятно уродлива, её характер ему, похоже, нравился. Он подумал, что было бы неплохо, если бы она задержалась в крепости подольше. Тогда его жизнь стала бы не такой скучной.

В лунном свете

— Госпожа, ваши сладости… я принесла, — произнесла Юй Чжуй, подходя с парчовой шкатулкой. Но она увидела, что принцесса сидит прямо на траве и с аппетитом уплетает что-то жирное. Рядом стояла чёрная миска, в которую Третий командир время от времени подливал вино. А её госпожа, некогда изящная и утончённая, брала миску и, запрокинув голову, выпивала всё до дна.

Капли вина стекали с её губ на шею и за ворот платья. Выглядело это весьма… колоритно. Юй Чжуй не верила своим глазам. Неужели этот человек — её принцесса?

— Юй Чжуй, иди сюда скорее! Это так вкусно! — Фэн Синьцзы помахала жирной рукой. Она поняла, как заблуждалась раньше, слушая сказки брата о том, что нет ничего вкуснее сладостей. Она упустила столько вкусной еды!

Юй Чжуй робко подошла и села между Фэн Синьцзы и Цзюнь У Сюанем. Несколько раз она тянулась к жареной курице, но так и не решилась взять кусок. Не то чтобы она никогда не ела мясо, просто в присутствии принцессы и незнакомого мужчины ей было неловко.

Фэн Синьцзы схватила куриную ножку и сунула её прямо в рот Юй Чжуй. Движение это было таким же развязным, как у Цзюнь У Сюаня. Юй Чжуй опешила и начала бездумно жевать. Что случилось с принцессой? Если сказать, что удар великого учёного повредил ей рассудок, то она стала умнее и сообразительнее, чем прежде. А если сказать, что она в порядке, то её поведение слишком сильно изменилось. «Бедная моя принцесса», — подумала Юй Чжуй.

Странно, но за всё это время Юй Пу, которая так восхищалась Цзюнь У Сюанем, так и не появилась. Хотя Фэн Синьцзы недолюбливала её, она всё же попросила Юй Чжуй отнести ей немного еды.

Наевшись досыта, Фэн Синьцзы довольно погладила свой круглый живот и, прислонившись к дереву, стала смотреть на звёзды. Высокое небо, яркие маленькие звёзды… Всё это она видела впервые, и это казалось ей удивительным.

— Красиво, правда?

Перед ней появилось красивое лицо Цзюнь У Сюаня. Его глаза, казалось, отражали звёздное небо, они сияли необычайно ярко.

— Да, — послушно кивнула Фэн Синьцзы. Звёзды были прекрасны.

Цзюнь У Сюань сел рядом. Его тёмно-синяя одежда удивительно гармонировала с её красным платьем. Он тоже поднял голову к небу. Взгляд его был мягче, чем при первой встрече.

— Звёзды в Преисподней ещё ярче и красивее. Если хочешь, я могу показать их тебе…

Долгое молчание. Цзюнь У Сюань обернулся и увидел, что Фэн Синьцзы уснула, прислонившись к стволу дерева. Тени скрывали её лицо от лунного света, и отёки с покраснениями стали почти незаметны. Проступили её тонкие черты лица, длинные ресницы, чуть приоткрытые губы… Она была прекрасна. Сердце Цзюнь У Сюаня забилось чаще.

— Чёрт! Она же уродлива! — пробормотал он и поспешно удалился.

Ресницы спящей девушки дрогнули, и она резко открыла глаза. Глубокая печаль промелькнула в её ясных глазах. Она провела рукой по своему изуродованному лицу. «Я должна помочь Фэн Чэнь избавиться от яда. Я не хочу быть уродиной», — подумала она.

Ночной ветер принёс с собой странный, едва уловимый аромат. Фэн Синьцзы глубоко вдохнула. Она не знала названия этого растения, но запах был похож на один из компонентов яда, которым была отравлена Фэн Чэнь. Обрадованная, Синьцзы пошла на запах.

— А-а-а!

Пронзительный крик разорвал ночную тишину, вспугнув стаю птиц. Шум их крыльев заставил кровь стынуть в жилах.

Маленькая лисичка

— Эй, ты кто? Пусти меня! — кричала Фэн Синьцзы звонким голосом. Она висела вниз головой, подвешенная к дереву. Хотя до земли было недалеко, ей казалось, что она парит в воздухе. От крика кровь прилила к голове, и в ушах зашумело.

Прищурившись, Фэн Синьцзы разглядела перед собой пару чёрных сапожек, отороченных золотой нитью. Они были очень маленькими, детскими. Такая детская шалость… Похоже, это и правда ребёнок. Но тот молчал, и она не могла быть уверена.

Она нашла нужное растение и уже почти сорвала его, как вдруг наступила на… проклятую верёвочную петлю! Если бы она смогла спуститься, то не пощадила бы этого мерзавца! Она отравила бы его! Если это мальчик — отравила бы так, чтобы он оглох, онемел и остался бездетным. А если девочка — сделала бы её уродливой!

— Ой, это человек! — раздался сладкий детский голосок. Так и есть, это ребёнок! Судя по голосу, он очень милый. «Ладно, если он меня отпустит, я его прощу», — подумала Фэн Синьцзы.

— Жаль, мой кролик опять убежал… И не львёнок… И не тигрёнок…

Маленький обладатель «чёрно-золотых сапожек» продолжал перечислять названия животных, упомянув даже карпа, но спускать Фэн Синьцзы не собирался. Она забеспокоилась. Но ей не хотелось прерывать детские фантазии, поэтому она решила пойти на хитрость.

— Я — лисичка! — крикнула она.

Ребёнок тут же замолчал. Фэн Синьцзы обрадовалась и улыбнулась. Дети такие милые! Наверное, сейчас он её отпустит.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанные с произведением (Часть 1)

Настройки


Сообщение