Глава 14

Глава 14

◎ Ну как я? ◎

Охранники резиденции гогуна были ветеранами, вернувшимися с поля боя, а те, кто служил Цинь Баочжу, были настоящими мастерами своего дела. В их компании Цинь Юйчжу чувствовала себя в полной безопасности.

Фермеры в окрестностях Чанъаня были людьми опытными, и Цинь Юйчжу не пришлось долго их уговаривать. Они быстро договорились о сотрудничестве. Однако Цинь Юйчжу всё равно потратила почти десять дней, чтобы объехать все окрестные деревни.

Закончив с делами, Цинь Юйчжу тут же отблагодарила двух охранников.

— Дядя Чжан, дядя Лю, вы так много работали в последнее время. Вот вам десять гуаней, купите себе вина и закусок.

— Я слышал, что бизнес второй госпожи с белым сахаром идёт очень хорошо. Сможет ли ваша мастерская справиться с большим количеством сахарного тростника? У нас в Тунчжоу есть ещё немного земли, — спросил дядя Чжан, принимая деньги.

Цинь-гогун был щедрым и добрым человеком. Тем своим воинам, которые получили ранения и ушли в отставку, он не только выплачивал пенсию, но и помог им купить землю в Тунчжоу, чтобы они могли жить вместе и поддерживать друг друга.

— Сахарный тростник — это такой товар, которого сколько ни привези, всё продам, — уверенно заявила Цинь Юйчжу, ведь её бизнес был уникальным. — Вы можете сажать его сколько угодно.

— Тогда я напишу письмо домой.

Она весело болтала с охранниками по дороге домой. Едва войдя в ворота, она увидела Чуньтао, которая ждала её.

— Вторая госпожа, вы наконец-то вернулись!

— Что случилось? — удивлённо спросила Цинь Юйчжу.

— Днём старшая госпожа слушала рассказчика в ресторане и столкнулась там с Инь Саньнян. Они повздорили, а потом подрались, — шёпотом сообщила Чуньтао, наклонившись к Цинь Юйчжу.

— Подрались? — Цинь Юйчжу подняла брови и с усмешкой сказала: — Обе — дочери военачальников, разве это такая уж большая проблема?

На лице Чуньтао появилось сложное выражение.

— Но они подрались из-за Пэй Эрлана. И, как назло, Пэй Эрлан тоже был в этом ресторане.

Опозориться перед любимым человеком — это действительно позорно. Услышав это, Цинь Юйчжу поморщилась, но всё же сказала:

— Ничего страшного, это всё мелочи. Через какое-то время Пэй Эрлан забудет об этом.

— Но старшая госпожа так разозлилась, что потеряла голову. Она решила идти до конца и прямо там потребовала от Пэй Эрлана справедливости. Потом она очень жалела об этом, вернулась домой и перебила кучу вещей. А теперь забилась под одеяло и не выходит. Мы никак не можем её успокоить. Сходите к ней, пожалуйста, — взмолилась Чуньтао.

Цинь Юйчжу натянуто улыбнулась, не зная, что сказать. По дороге к Цинь Баочжу она всё думала, как её утешить.

Войдя в комнату, Чуньтао осторожно откинула полог и подмигнула Цинь Юйчжу, надеясь, что та что-нибудь скажет.

Цинь Юйчжу сделала глубокий вдох, а затем громко рассмеялась:

— Сестра, ты правда потребовала от Пэй Эрлана справедливости? И что он сказал? Это был гениальный ход! Он точно тебя запомнит. Рассказывай скорее, какое у него было выражение лица…

Одеяло на кровати зашевелилось, и из-под него показалась Цинь Баочжу с растрёпанными волосами.

— У-у-у, Юйчжу! Мне сегодня было так стыдно! — жалобно сказала Цинь Баочжу. — Пэй Эрлан был с каменным лицом и не стал заступаться ни за кого. Просто наказал обеих.

Как только она заговорила, служанки в комнате вздохнули с облегчением.

Чуньтао принесла табурет и поставила его у кровати, приглашая Цинь Юйчжу сесть.

— Ты первая начала драку. Раз Пэй Эрлан поступил так, значит, он на твоей стороне. Судя по твоему виду, ты проиграла? — с улыбкой спросила Цинь Юйчжу, усаживаясь.

— Конечно, я победила! — гордо заявила Цинь Баочжу.

— С помощью служанок наша госпожа не понесла никакого ущерба. Только причёска немного растрепалась, но это ничуть не умаляет её красоту, — добавила Чуньтао.

— Так это же прекрасно! Ты, со всеми твоими эмоциями и чувствами, — самая настоящая, и это самое трогательное! — воскликнула Цинь Юйчжу, хлопнув себя по колену.

— Правда? — с сомнением спросила Цинь Баочжу.

— Да, госпожа. Эти выбившиеся пряди волос придают вам ещё больше очарования. Вы выглядите совсем иначе, чем обычно, — поддержала её Чуньтао.

— Ваш рассерженный и обиженный вид… Не только мы, но и Пэй Эрлан был тронут. Иначе зачем бы он вытирал вам лицо своим платком?

Если Цинь Баочжу была готова общаться, то её служанки не теряли времени даром и быстро смогли её успокоить.

— А что там с платком? — с любопытством спросила Цинь Юйчжу.

— Я тогда не совсем потеряла голову и вспомнила твои слова, — гордо подняв голову, ответила Цинь Баочжу. — Когда я вытерла лицо, Пэй Эрлан хотел забрать платок, но я сделала вид, что не заметила, и убрала его в свой кошелёк. Теперь я могу использовать это как предлог, чтобы снова его увидеть.

— Ого! Сестра, ты освоила все мои уловки! — с наигранным удивлением воскликнула Цинь Юйчжу.

От этих слов Цинь Баочжу не смогла сдержать улыбки, но всё равно с гордостью ответила:

— Да что сложного в твоих маленьких хитростях!

— Если так пойдёт и дальше, сестра, ты точно завоюешь сердце Пэй Эрлана.

— Конечно!

Хотя говорила она уверенно, Цинь Баочжу просто храбрилась. На самом деле она не была так уверена в себе.

В решающий момент, когда её советчицы не было рядом, её смелость куда-то исчезала.

— Пэй Эрлан обязательно будет на дне рождения в княжеской резиденции. Я хочу воспользоваться этой возможностью, чтобы вернуть ему платок. Ты должна пойти со мной на этот банкет, никаких отговорок, — потребовала Цинь Баочжу.

— Ладно, пойдём, — стиснув зубы, согласилась Цинь Юйчжу.

В последнее время она усиленно занималась, и теперь ей не должно быть стыдно за свои знания.

На банкетах, даже если собирались только девушки, часто пили вино и играли в игры. Простые игры заключались в том, чтобы сочинять стихи про горы, деревья, весну, осень. В более сложных нужно было использовать цитаты и ссылки на классические произведения. Были игры со словами, игры с перевёртышами…

Тем, у кого не было хорошей базы знаний, на таких мероприятиях приходилось несладко.

Если не можешь ответить — пей. К этому Цинь Юйчжу была готова.

Но когда девушки за столом предложили начать игру, Цинь Баочжу рассмеялась и сказала:

— Играть в стихи так скучно. Давайте лучше играть в кости, это веселее.

— Баочжу права, я согласна.

— И я согласна.

Девушки быстро решили, что будут пить в зависимости от результата броска костей.

Бросать кости было гораздо проще, чем сочинять стихи. Цинь Юйчжу под столом молча показала Цинь Баочжу большой палец.

Цинь Баочжу не отличалась особыми знаниями, но благодаря своему положению она могла выбирать другие пути.

Пока девушки играли в кости, юноши играли в «горячую картошку». В обоих залах было очень шумно.

Но веселье за женским столом длилось недолго. Узнав, что Пэй Эрлан проиграл и должен станцевать с мечом, девушки не смогли усидеть на месте.

Переглянувшись, они, даже не пытаясь найти предлог, все как одна встали и пошли смотреть на танец Пэй Эрлана.

Цинь Баочжу пробилась в первый ряд, а Цинь Юйчжу оказалась сбоку. Она не только не видела танца, но даже края одежды Пэй Эрлана не могла разглядеть.

Она уже не в первый раз видела, как эти девушки теряют голову, но каждый раз не могла сдержать недоумения.

— Неужели стоит так себя вести только из-за красивого лица? Серьёзно?

— В этом мире мало таких незаурядных людей, как ты, — сказал Сяо Шоуи, стоявший рядом, скрестив руки на груди.

Цинь Юйчжу рассеянно кивнула, не желая продолжать разговор.

— Тебе не нравится мой двоюродный брат. А как насчёт меня? Что ты скажешь?

От этих неожиданных слов Цинь Юйчжу вздрогнула и, не задумываясь, отступила на шаг, увеличивая расстояние между ними.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение