Глава 5

Глава 5. Мелочная.

◎ Мелочная ◎

Как только Цинь Баочжу утвердила план действий, она тут же потащила Цинь Юйчжу на Западный рынок, прямиком в ювелирные лавки и магазины косметики.

— Если я действительно сделаю так, как ты сказала, то в тот день мне нужно будет выглядеть особенно красиво. Пойдём со мной покупать одежду.

Раньше Цинь Юйчжу носила только то, что ей полагалось по статусу в резиденции гогуна. Сюнян, отвечавшая за одежду, не уделяла Цинь Юйчжу особого внимания, а сама она не хотела тратить деньги на наряды и украшения, поэтому одевалась очень просто.

Прежняя хозяйка тела была поглощена своими переживаниями и первые два месяца вела себя тихо и замкнуто.

Она молчала, и Цинь Баочжу не хотела общаться с этой бедной родственницей из деревни.

Но теперь, узнав её поближе, Цинь Баочжу обнаружила, что Цинь Юйчжу умеет хорошо одеваться, и её вкус был намного лучше, чем у её служанок.

Поэтому на этот раз, отправляясь за одеждой, она взяла Цинь Юйчжу с собой в качестве советчицы.

Увидев, что взгляд Цинь Юйчжу прикован к ослепительному множеству платьев и юбок, Цинь Баочжу небрежно сказала:

— Выбирай всё, что понравится. Запиши на мой счёт.

Цинь Юйчжу обрадовалась:

— Спасибо, сестра! Тогда я не буду стесняться.

В повседневной жизни для расчётов использовали медные монеты, а для крупных сделок — золото и шёлковую ткань.

Серебра добывали всего около 15 000 лянов в год, его использовали в основном для изготовления предметов быта и редко — в качестве денег.

Такая богачка, как Цинь Баочжу, за один поход по магазинам могла легко потратить тысячу гуаней. Она не могла носить с собой столько тяжёлых медных монет или золота, поэтому просто покупала вещи, а продавцы сами отправлялись в бухгалтерию резиденции гогуна за деньгами.

Понимая, что это плата за её услуги, Цинь Юйчжу тут же выбрала себе понравившийся комплект жуцюнь, а затем перешла от прилавка с готовой одеждой к прилавку с тканями.

— Молодой человек, э-э, нет… — Цинь Юйчжу запнулась, прежде чем сказать: — Продавец, сколько стоит этот рулон киноварной ткани?

Работник магазина тут же ответил:

— Один гуань.

— А этот рулон тонкого шёлка?

— Пятьсот вэней.

— А грубая ткань, которую носят обычные люди? Сколько стоит рулон?

— Та дешёвая, всего сто вэней.

Спрашивая о цене, Цинь Юйчжу мысленно всё запоминала.

Её изначальной целью похода на Западный рынок было изучение цен, а сопровождение Цинь Баочжу было лишь удачным совпадением.

Расспросив о ценах на ткани в магазине, Цинь Юйчжу поинтересовалась стоимостью лавок на Западном рынке.

Для процветания торговли на Восточном и Западном рынках правительство издало указ, согласно которому месячная арендная плата за лавку не должна была превышать 500 вэней. Кроме того, чиновникам пятого ранга и выше было строго запрещено заниматься торговлей на рынках.

Это значительно облегчало жизнь таким обычным людям, как Цинь Юйчжу.

На Западном рынке было семьдесят-восемьдесят тысяч торговцев, из них несколько тысяч — иноземные купцы.

В таком оживлённом месте, даже если ей не удастся арендовать лавку в бойком ряду, она сможет начать своё дело, сняв помещение где-нибудь в стороне.

Выражение «В Чанъане жить нелегко» было не шуткой. Дом в более-менее приличном районе стоил не меньше четырёхсот-пятисот гуаней. Для ведения дел нужно было покупать людей: больные и слабые рабы стоили три-четыре гуаня, а здоровые мужчины-рабы — не меньше сорока гуаней. Нерафинированный сахар из тростника стоил шестьдесят вэней за цзинь, дрова — десять вэней за вязанку…

Начать своё дело было действительно непросто.

Тайных сбережений прежней хозяйки тела определённо не хватит. Ей придётся выбрать часть подаренных Цинь Баочжу украшений и продать их.

Но об этом не должна была знать Цинь Баочжу, и даже служанки из резиденции гогуна. Поэтому сначала ей нужно было купить служанку, чтобы было удобнее заниматься своими личными делами.

Она распланировала для себя кучу дел, но Цинь Баочжу нарушала все её планы.

Утром у них были занятия, а после обеда — свободное время. Цинь Юйчжу собиралась в это время купить людей, арендовать двор, снять лавку…

Но Цинь Баочжу постоянно звала её с собой.

— Юйчжу, пойдём сегодня на Восточный рынок смотреть украшения.

— Юйчжу, давай потом сходим на Западный рынок к иноземным купцам, выберем драгоценные камни.

Поскольку Цинь Юйчжу была «военным советником» в плане признания в любви, Цинь Баочжу по любому поводу обращалась к ней.

— Юйчжу, хорошо ли я нарисовала эту хуадянь? Как тебе цвет румян? Мне кажется, что-то не подходит, давай снова сходим в лавку косметики…

Первые несколько раз Цинь Юйчжу сопровождала её с удовольствием. Она ничего не знала и хотела использовать эту возможность, чтобы лучше понять этот мир. К тому же, каждый раз, когда Цинь Баочжу что-то покупала, ей тоже перепадало, так что она была рада составить компанию.

Но теперь Цинь Баочжу не оставляла ей ни минуты личного времени. Поэтому, когда её снова пригласили, она вежливо отказалась:

— Сестра, мне нужно будет потом заниматься каллиграфией, я никуда не пойду.

— Нет. Ты должна пойти со мной, — не задумываясь, ответила Цинь Баочжу.

— Сестра, ты слишком нервничаешь. Ты от природы красива, как ни оденься, всё будет хорошо. Нет нужды так суетиться, — с беспомощным видом сказала Цинь Юйчжу.

Даже военный советник не контролирует каждую мелочь. Когда она раньше давала советы подругам, то лишь помогала анализировать ситуацию, а действовать им приходилось самим.

Не то что Цинь Баочжу, которой требовалось руководство не только в выборе одежды и макияжа, но она чуть ли не хотела, чтобы Цинь Юйчжу прописала ей все реплики.

Цинь Баочжу фыркнула:

— Я-то красивее тебя. Но откуда мне знать все эти твои нечестные уловки?

— Нечестные уловки? — Цинь Юйчжу глубоко вздохнула.

Столько лет она была советчицей для подруг, но впервые слышала такую оценку.

С избалованными барышнями иногда действительно трудно иметь дело.

Цинь Юйчжу улыбнулась, не став спорить с Цинь Баочжу, но её отказ стал твёрже:

— Сестра, я действительно не могу пойти с тобой днём.

Цинь Юйчжу была второй госпожой в доме, а не служанкой. Никто не смел её принуждать. Если она сказала, что не пойдёт, значит, не пойдёт.

— Не пойдёшь, так не пойдёшь, — Цинь Баочжу топнула ногой и развернулась, чтобы уйти.

Выйдя из двора, Цинь Баочжу пожаловалась Чуньтао:

— Разве я сказала что-то не так? Это же действительно нечестные уловки. Говорят, в Линнане нравы очень дерзкие, там даже мужчин отбивают. Я же не ошиблась.

— Может быть, у второй госпожи действительно есть дела, — мягко попыталась успокоить её Чуньтао.

Между госпожой и слугой есть разница. Она могла вместе с Цинь Баочжу обсуждать других девушек, но не могла плохо говорить о второй госпоже резиденции гогуна. Их отношения были другими.

Хотя Цинь Баочжу была щедрой и многое перепадало окружающим, за последние несколько дней Цинь Юйчжу получила больше, чем Чуньтао наград за целый год. Это показывало, что в сердце Цинь Баочжу они занимали разное положение.

— Какие у Юйчжу могут быть дела? Не верю, что она занята больше меня, — стиснув зубы, сказала Цинь Баочжу. — К тому же, я просто сказала это невзначай, а она ещё и обиделась. Никогда не видела такой мелочной особы.

На самом деле Цинь Юйчжу не обиделась. Она даже была немного рада.

Потому что наконец-то избавилась от назойливой Цинь Баочжу.

Как только Цинь Баочжу покинула резиденцию, она тоже радостно села в карету и уехала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение