Глава 2 (Часть 1). Просто хочу быть хорошей младшей сестрой

◎ Просто хочу быть хорошей младшей сестрой ◎

В этой семье слова Цинь Баочжу имели больший вес, чем слова её отца. Если она сказала пригласить Пэй Сюаня в гости, то её старший брат обязательно его пригласит.

Учитывая энтузиазм Цинь Баочжу, встреча была неизбежна. Раз уж спрятаться не получится, Цинь Юйчжу решила прямо расспросить о Пэй Сюане.

— Сколько лет молодому господину Пэй? У него есть должность? Есть ли у него возлюбленная…

Она не спрашивала ничего секретного. Стоило ей задать вопрос, как Цинь Баочжу с радостью начала рассказывать.

— Молодой господин Пэй одного возраста с моим братом, ему шестнадцать лет. Они оба учатся в академии Хунвэньгуань. Во время каникул он сидит дома, откуда у него взяться возлюбленной… Ой, учитель пришёл, поговорим после урока.

Цинь Баочжу подмигнула ей, выпрямилась и поправила бумагу и кисть на столе.

Учитель был седобородым стариком с очень добродушным видом. Его внимание было сосредоточено на Цинь Баочжу, и лишь изредка он поглядывал на Цинь Юйчжу.

От бесконечной «классической тарабарщины» у неё закружилась голова. Цинь Баочжу слушала с отсутствующим взглядом, и Цинь Юйчжу тоже не удержалась и начала витать в облаках, размышляя о сюжете книги.

Роман она читала всю ночь. Судя по названию «Благородная дочь фермера Лю Цзяоцзяо», это была история о деревенской жизни.

Главная героиня, Лю Цзяоцзяо, попала в тело крестьянки. Но она обладала превосходными медицинскими навыками и решительным характером, быстро разобралась с несносными родственниками — родителями и семьёй брата, — а затем открыла лечебницу и занялась бизнесом.

В это время она спасла раненого Пэй Сюаня, и с этого началась их история любви.

Но Цинь Юйчжу любила не только истории о фермерстве, но и бульварные романы. То, что она читала книгу всю ночь, говорило о степени её «бульварности».

Во-первых, Пэй Сюань был спасён, но ошибочно принял за спасительницу другую, и ему с Лю Цзяоцзяо потребовалось много времени и перипетий, чтобы разобраться в своих чувствах.

Во-вторых, крестьянка, в которую попала Лю Цзяоцзяо, носила фамилию Пэй. По законам династии Тан однофамильцы не могли вступать в брак, поэтому Пэй Сюаню пришлось с болью в сердце пожелать счастья Лю Цзяоцзяо и её другу детства.

Затем быстро наступил поворотный момент: оказалось, что Лю Цзяоцзяо — подменённая настоящая дочь маркиза. Фамилия стала другой, брак стал возможен, но между их семьями была вражда предыдущего поколения…

Ошибочное опознание спасительницы, друг детства, настоящая и фальшивая госпожа, Ромео и Джульетта — все эти элементы были собраны, а роман прошёл только половину пути. Говорили, что дальше будут ещё притворная амнезия, похищение силой и «погоня за женой до крематория».

К сожалению, она переместилась и не узнает финала. Даже сейчас при мысли об этом на душе скребли кошки.

Посожалев пару секунд, Цинь Юйчжу вдруг опомнилась, постучала себя ручкой по голове и мысленно выругалась: «Цинь Юйчжу, ты безнадёжна! Уже попала в тело пушечного мяса, и вместо того, чтобы спасать себя, всё ещё думаешь о финале романа. Ты с ума сошла?»

В сюжете романа её положение и положение Цинь Баочжу были незавидными.

У Цинь Баочжу был непростой характер. Как только Лю Цзяоцзяо прибыла в Чанъань, она столкнулась с её нападками и притеснениями. Насмешки в лицо, клевета за спиной, попытка столкнуть в воду, угрозы, похищение… все эти важные сцены были связаны с Цинь Баочжу.

Другие второстепенные злодейки тоже играли свою роль, но самой активной была именно Цинь Баочжу.

Ведь её отец, Цинь Мао, был доверенным лицом императора, сражавшимся бок о бок с ним, имел большие военные заслуги. Более того, ради безопасности императора Цинь Мао подверг опасности свою жену и детей, в результате чего потерял сына и дочь.

Возможно, в качестве компенсации Цинь Мао был невероятно снисходителен к своим детям. Цинь Баочжу могла свободно брать трофеи из его личной сокровищницы, собранные во время войн, и тратить семейные деньги по своему усмотрению.

Жена Цинь Мао, госпожа Цзя, придерживалась того же мнения: от своих детей она требовала только одного — чтобы они были здоровы и жили.

Старший брат Цинь Баочжу, Цинь Ли, единственный сын в резиденции гогуна, не блистал ни в учёбе, ни в боевых искусствах, но жил легко и беззаботно, ел и пил в своё удовольствие.

Что уж говорить о Цинь Баочжу. Позже, когда она столкнулась с Лю Цзяоцзяо, она совершенно потеряла всякие рамки и действовала без оглядки.

Однако действие романа происходило во времена династии Тан. Хотя это была вымышленная версия Тан с большими изменениями в исторических личностях, императором по-прежнему был Ли Шиминь.

Это был мудрый правитель, стоявший на стороне справедливости. Поэтому, когда Цинь Баочжу зашла слишком далеко, он сурово её отчитал.

Потеряв императорскую милость, положение Цинь Баочжу резко ухудшилось.

Сначала она стала объектом насмешек знатных дам Чанъаня, затем, пытаясь навредить другим, навредила себе: её лицо было обезображено, а нога повреждена…

Цинь Юйчжу быстро вспомнила будущую судьбу Цинь Баочжу, но вот свою собственную историю она помнила смутно.

«Вышла замуж за непутёвого молодого повесу? Или меня использовали как живой щит?»

Присутствие мелкого пушечного мяса было слишком незначительным. Цинь Юйчжу напрягла память, пытаясь найти хоть какую-то зацепку.

— Вторая госпожа нахмурила брови, у вас есть какие-то вопросы? — внезапно обратился к ней старый учитель.

Цинь Юйчжу быстро выпрямилась и послушно ответила:

— Никаких вопросов.

— Раз так, то слушайте внимательно и не отвлекайтесь.

— Хорошо, — покорно ответила Цинь Юйчжу.

Отделавшись от учителя, Цинь Юйчжу вздохнула с облегчением. Опустив голову, она обнаружила на рукаве несколько клякс — очевидно, поставила их случайно только что.

У неё было всего четыре комплекта одежды. Если этот испачкался, останется только три приличных наряда.

Содержания, которое выделяла резиденция гогуна, ей хватало только на еду и одежду, что совершенно не шло ни в какое сравнение с жизнью Цинь Баочжу.

Цинь Юйчжу смотрела на свой испачканный рукав, и ей захотелось всё бросить: «Какая разница, какой там сюжет? Сначала нужно наладить свою жизнь».

В этом мире у неё не было никаких привязанностей. Если она будет плохо питаться и плохо одеваться, какой смысл жить долго?

Сюжет ещё даже не начался, так что бесполезно думать так далеко. Лучше подумать, как заработать денег и улучшить свою жизнь.

Цинь Юйчжу начала тайно обдумывать свой план обогащения, но не успела придумать ничего конкретного, как утренние занятия закончились.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение