Нехватка денег (Часть 1)

Нехватка денег

Видя, как Панпан умоляюще смотрит на нее, Фэй Цянь отошла на десять метров и хлопнула в ладоши.

— Панпан, осторожно!

Затем она со скоростью спринтера бросилась к нему и, подпрыгнув, пнула его по выставленному заду.

— А-а!

Панпан, как и ожидалось, упал на пол, но, к счастью, у него была толстая шкура. Он встал, отряхнул пыль с зада и наконец-то вошел в комнату.

— Цяньцянь, ты такая находчивая.

В этот момент из ванной вылетела А Хуа, вся мокрая.

Она встряхнулась, разбрызгивая воду во все стороны, окатив Фэй Цянь, и, запрыгнув ей на голову, принялась ругаться:

— Глупая Цяньцянь, глупая Цяньцянь! Ты меня одну в комнате оставила!

Фэй Цянь беспомощно обняла ее и вытерла полотенцем.

— Ты же купалась?

— Хмф.

А Хуа, задрав голову, наслаждалась теплым воздухом фена.

— Больше не оставляй меня одну!

— Хорошо, хорошо, обещаю больше не оставлять тебя.

Высушив А Хуа, Фэй Цянь посмотрела на свои мокрые волосы и тоже пошла в ванную.

Когда она вышла, вытирая волосы полотенцем, раздался оглушительный треск.

Она так испугалась, что поскользнулась и чуть не упала.

Из комнаты донеслись хриплые ругательства А Хуа:

— Глупый Панпан, глупый Панпан! Ты еще глупее свиньи! И глупее Цяньцянь!

Фэй Цянь поспешила выйти и увидела Панпана, который растерянно сидел посреди кровати.

Большая кровать сломалась пополам.

Увидев Фэй Цянь, Панпан неловко встал и посмотрел на нее своими черными глазами.

— Я… я просто хотел присесть отдохнуть.

Фэй Цянь схватилась за голову.

Сколько же придется платить за это?

Но, видя виноватый вид Панпана, она все же улыбнулась.

— Это я не подумала. Давайте просто спустим матрас на пол и будем спать на нем.

— А что делать с кроватью?

Фэй Цянь вздохнула: — Завтра заплатим хозяйке.

Услышав это, Панпан порылся в карманах и достал двадцать монет по одному фэню, протянув их ей.

— Это мои сбережения, все тебе.

А Хуа, глядя на эти деньги, которых не хватило бы даже на леденец в магазине у подножия горы Цинфэн, возмутилась:

— Ты же национальное достояние! Разве у тебя не должно быть много денег? Почему ты такой бедный, что даже поесть не можешь?!

Панпан, моргая своими черными глазами, ответил: — У нас в заповеднике еда и жилье бесплатные.

— …

А Хуа нечего было возразить.

Вот же, у национального достояния жизнь хороша.

А им с Цяньцянь на горе Цинфэн приходилось целыми днями рубить дрова и таскать воду.

Хотя всю работу делала Цяньцянь.

— Не нужно, — с улыбкой сказала Цяньцянь. — Я доплачу остальное, а потом мы вместе заработаем.

Панпан посмотрел на ее лучезарную улыбку и невольно покраснел.

Он прижал лапы к щекам и сказал:

— Цяньцянь, ты такая добрая.

Затем Панпан своими пушистыми лапами поднял Фэй Цянь, обнял ее и, подражая тому, как мама хвалила его в детстве, потерся о ее щеку.

— Я обязательно буду много работать и зарабатывать.

Фэй Цянь, поглаживая его пушистую голову, с улыбкой сказала:

— Ха-ха-ха, хорошо.

Когда Панпан тоже помылся, было уже почти утро. Девушка и два духа спустили матрас на пол и удобно улеглись.

А Хуа раскинулась посредине, а Фэй Цянь и Панпан легли по бокам.

После целого дня пути и утренней борьбы со злым духом они очень устали, и Фэй Цянь быстро уснула.

Ей снилось, что она стоит у ворот школы Цинфэн, а на плече у нее красная перевязь.

На ней сияли четыре золотых иероглифа:

Изгонять нечисть.

А сзади были написаны еще четыре золотых иероглифа:

Прославить школу!

Все братья школы выбежали, подняли ее на руки и, смеясь, подбросили в воздух.

Под голубым небом и белыми облаками стоял Чжанмэнь, поглаживая бороду и глядя на нее с гордостью и удовлетворением. Он собственноручно передал ей печать Чжанмэня.

— Малышка Цянь, ты — избранница небес, которой суждено вернуть нашей школе Цинфэн былую славу!

Фэй Цянь смотрела на печать Чжанмэня в своих руках, ее глаза сияли.

— Не беспокойтесь, Чжанмэнь, я обязательно оправдаю надежды всей школы!

Фэй Цянь чувствовала, что находится на вершине успеха, и скоро все ее мечты сбудутся.

На этом моменте сна она невольно захихикала.

А Панпан, лежавший рядом, смотрел на ее улыбающееся во сне лицо, освещенное лунным светом, и осторожно поправил ей одеяло лапой.

Он был так счастлив, что не мог заснуть, и просто смотрел на яркие звезды за окном.

Мама, я нашел хорошего друга.

Она очень красивая, у нее красивое имя, и она очень, очень добра ко мне.

Она не считает меня глупым, не боится моей очищающей силы, утешает меня и поддерживает.

Я больше не одинок.

Думаю, ты бы порадовалась за меня.

Подумав об этом, Панпан сладко уснул.

Посреди ночи Фэй Цянь встала, сходила в туалет и вернулась в постель.

Она повернулась, посмотрела на пушистого и круглого Панпана в лунном свете и невольно замечталась.

Какой он милый, милый.

Видя, что Панпан спит, Фэй Цянь тихонько потыкала его пальцем в спину, а затем потрогала за ухо. Ее девичье сердце таяло от умиления.

Кто бы мог подумать, что однажды она будет гладить панду! Если бы ее учитель и братья узнали об этом, они бы умерли от зависти!

Однако в следующий момент Панпан перевернулся и своей толстой лапой ударил ее.

Фэй Цянь чуть не выплюнула всю кровь.

Да, гладить панду — дело опасное.

… …

На следующее утро Фэй Цянь собрала вещи, снова наклеила на Панпана талисман невидимости и спустилась вниз.

Хозяйка, глядя на сломанные перила и кровать, была очень недовольна.

Она посмотрела на Фэй Цянь, которая неловко улыбалась, и сердито сказала:

— Две тысячи юаней!

Выйдя из гостиницы, Фэй Цянь посмотрела на свой пустой кошелек и вздохнула.

Номер стоил всего сто шестьдесят юаней, а ремонт обошелся в две тысячи.

Плюс вчерашние расходы на киноварь и другие материалы для талисманов… Она потратила почти все свои деньги.

У нее осталось всего десять юаней, которых не хватило бы даже на одну ночь в гостинице.

Не успела начать, как уже проиграла.

— А еще это.

Перед ней появилась пухлая лапа с мелочью. Фэй Цянь посмотрела на монетки, которые в сумме составляли двадцать фэней.

Она задумалась.

Двадцать фэней… что на них можно купить?

Даже леденец не купишь.

Но, глядя на Панпана, в маленьких черных глазках которого светилась надежда, она все же взяла деньги.

Теперь у нее было десять юаней и двадцать фэней.

Фэй Цянь вздохнула.

— Нам нужно найти способ заработать немного денег.

Они шли по узкой улочке, как вдруг услышали приближающийся крик:

— Собираю вторсырье! Собираю вторсырье!

Вскоре перед ними медленно проехал старик на трехколесном велосипеде.

Его велосипед был в основном загружен картонными коробками и пластиковыми бутылками.

Внезапно у Фэй Цянь загорелись глаза, и она крикнула: — Дядя, вы этот стол продаете?

Старик сначала подумал, что ослышался, но, когда Фэй Цянь повторила свой вопрос, он остановился и посмотрел на нее с недоумением.

— Девочка, зачем тебе этот стол?

У этого стола были сломаны ножки и отколоты углы, столешница вся обшарпанная. Он сам хотел его выбросить, а тут кто-то хочет его купить?

Фэй Цянь с улыбкой сказала: — Мне еще нужен картон.

Старик посмотрел на нее: — Ну ладно.

Отказываться от клиента — грех.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение