Глава 7

Договорились.

— Господин, это новая партия жемчужин. Прошу вас взглянуть, — сказал надзиратель Лунного болота Хэ, войдя и протягивая Ли Цзяну деревянный ларец.

Ли Цзян сидел в кресле и кормил Юй Сяояо кусочками пирожного. Увидев надзирателя, он отложил пирожное, смахнул крошки с рук и взял ларец.

Юй Сяояо лежала на столе рядом с ним, уплетая пирожное за обе щеки. Когда Ли Цзян перестал ее кормить, она хотела сама схватить кусочек с тарелки, но ее взгляд упал на ларец, полный жемчужин.

Эти жемчужины были такого же качества, как и те, что надзиратель показывал несколько дней назад: крупные, гладкие, с мягким блеском. Ли Цзян взял одну жемчужину и повертел ее в пальцах. Взгляд Юй Сяояо следил за его рукой.

— Хм, действительно хорошие, не хуже предыдущих.

Он положил жемчужину обратно в ларец. Одна из жемчужин, задетая его рукой, выкатилась наружу. Ли Цзян хотел ее поднять, но увидел, как к ней метнулась круглая синяя рыбка.

Юй Сяояо подхватила жемчужину лбом и попыталась уплыть. Ли Цзян выпустил пузырек воздуха, преграждая ей путь, и с улыбкой сказал:

— Ты что, думаешь, здесь никого нет? Верни жемчужину.

Юй Сяояо пыталась обойти пузырек, но безуспешно. Наконец, она недовольно обернулась:

— Я ее нашла! Почему я должна ее возвращать?

За несколько дней, проведенных вместе, Ли Цзян понял, что она упрямая, и не стал сердиться. Он просто протянул руку:

— Давай сюда.

Юй Сяояо недовольно выпустила пузырек и, виляя хвостом, медленно подплыла обратно. Надзиратель, увидев это, заискивающе сказал:

— Если вашему любимцу нравится эта жемчужина, пусть возьмет ее. Пускай поиграет.

Юй Сяояо хотела возмутиться, но, услышав последнюю часть фразы, остановилась. Однако Ли Цзян не убрал руку. Он неодобрительно сказал:

— Нет, эти жемчужины — собственность казны. Я не могу их брать ни по службе, ни лично. Это будет злоупотребление властью.

Он многозначительно посмотрел на надзирателя:

— Я прав, надзиратель?

Лицо надзирателя напряглось. Он выдавил из себя улыбку:

— Да… Господин прав. Это я был неправ.

Ли Цзян отвел взгляд и обратился к Юй Сяояо:

— Жемчужину.

Юй Сяояо поняла, что жемчужину ей не получить. Она сердито подплыла к Ли Цзяну и бросила жемчужину ему в ладонь:

— Мне и не надо!

Ли Цзян вернул ларец надзирателю. Тот, забрав ларец, осторожно спросил:

— Господин, вы хотели посмотреть новую партию жемчужин. Теперь, когда вы их видели, вы собираетесь уезжать?

Ли Цзян посмотрел на Юй Сяояо, которая с досадой грызла пирожное, и, не поднимая головы, ответил:

— Что, вы не рады, что я задержусь на несколько дней?

Надзиратель покрылся холодным потом:

— Что вы, господин! Я просто подумал, что у вас много дел, и не хотел, чтобы такие мелочи, как жемчужины, отнимали у вас время.

— Не беспокойтесь, надзиратель. Я уеду через два дня. Еще немного побеспокою вас.

Услышав, что Ли Цзян уедет через два дня, надзиратель с облегчением вздохнул, попрощался и ушел.

Когда надзиратель ушел, в комнате остались только Ли Цзян и Юй Сяояо. Ли Цзян посмотрел на рыбку, которая все еще грызла пирожное, и легонько постучал ей по лбу:

— Ты так сильно хочешь эту жемчужину?

Несколько дней назад, когда стражники поймали Юй Сяояо, она пыталась украсть жемчужину. Сегодня она снова попыталась это сделать прямо у него на глазах. Похоже, она действительно ее хотела.

Юй Сяояо отмахнулась от его руки:

— Это все из-за тебя! Если бы твои стражники не вмешались, я бы уже давно ее украла!

Она говорила так, словно кража — это что-то совершенно нормальное. Ли Цзян посмотрел на крошки пирожного у нее на мордочке и неторопливо сказал:

— Если ты поможешь мне с одним делом, я подарю тебе жемчужину. Что скажешь?

Плавник Юй Сяояо дрогнул. Она посмотрела на него:

— Правда? Такую же, как та?

Ли Цзян улыбнулся:

— Даже лучше.

Юй Сяояо хлопнула его по руке плавником:

— Договорились!

Юй Сяояо спросила, что ей нужно сделать, но Ли Цзян не ответил, сказав лишь, что она узнает через два дня. Рыбка презрительно фыркнула и снова принялась за пирожное.

Поздно ночью, когда часы пробили полночь, в комнате Ли Цзяна погас свет. Юй Сяояо, как обычно, попыталась забраться на кровать, но безуспешно, и улеглась на табурете у изголовья.

Внезапно полог кровати откинулся, и Ли Цзян сел, обращаясь к кому-то в темноте:

— Есть новости?

В комнате зажегся ночной жемчуг, и стало видно трех мужчин в черных одеждах, стоящих на одном колене. Цин Цзяо, стоявший впереди, тихо сказал:

— Я выполнил ваше поручение, господин.

— Вставайте, рассказывайте.

Ли Цзян сидел на краю кровати. Он наложил на двор иллюзию, чтобы никто не заметил происходящего. Стражники поднялись. Цин Цзяо продолжил:

— Господин, все, что вы поручили, выполнено. Мы собрали все улики. Ин Я и Жуй Фэн проследили путь жемчужин и выяснили, что, как вы и предполагали, их отправляют в государство Тяньюань и продают на черном рынке.

— Вы проверили личности покупателей?

— Да, господин. В основном это алхимики из Тяньюаня, а также представители знатных семей. Пока ничего подозрительного.

Ли Цзян немного подумал:

— На этом расследование в Тяньюане можно закончить. Есть еще что-нибудь?

Лицо Цин Цзяо стало серьезным, а голос — тише:

— Господин, сегодня мы с Жуй Фэном снова осмотрели морскую впадину и в одном из тоннелей нашли это.

Он отошел в сторону, и Жуй Фэн, держа в руках раковину размером около двадцати сантиметров, подошел к Ли Цзяну:

— Господин, это жемчужница, которую мы нашли в пещере. Ей повезло, она еще была жива.

Увидев жемчужницу, Ли Цзян нахмурился. Он осторожно открыл раковину и увидел внутри полупрозрачную фигурку маленькой девочки.

Это был дух жемчужницы. Судя по ее состоянию, через пару часов она исчезнет.

Ли Цзян нахмурился еще сильнее. Дух жемчужницы был почти разрушен каким-то зельем. Чтобы спасти ее, нужно сначала пробудить ее сознание. Он не был силен в магии души, а времени, чтобы отнести ее к целителю, не было.

Эта жемчужница была не только важным свидетелем, но и невинной жертвой. Он не мог просто смотреть, как она умирает.

Ли Цзян посмотрел на Цин Цзяо и других стражников. Их души были слишком сильны для жемчужницы, и неосторожное вмешательство могло ускорить ее гибель.

Наконец, его взгляд упал на табурет у кровати, где на подушке спала синяя рыбка, пуская пузыри. Ее круглое тельце размеренно поднималось и опускалось. Ли Цзян заранее окружил ее защитным пузырем, поэтому шум ее не разбудил.

Он немного подумал, а затем, приняв решение, убрал пузырь и легонько коснулся рыбки.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение