Меня зовут Великий Рыба!
— Господин, можете быть спокойны. Наши жемчужницы живут хорошо. Каждая из них числится в реестре. Ночью они впитывают лунную энергию, а днем спят, взращивая жемчужины. Поэтому наши жемчужины крупные, яркие, и в них больше духовной энергии, чем где бы то ни было.
Надзиратель Лунного болота Хэ услужливо рассказывал о жемчужницах, украдкой поглядывая на знатного гостя. Тот был статен, одет в шелковую робу цвета слоновой кости с вышитым узором скрытых облаков. Черные волосы аккуратно ниспадали на спину, а под нефритовой короной виднелось утонченное лицо. В каждом его движении чувствовалось благородство. Надзиратель невольно восхитился его красотой, но тут же нахмурился.
Почему господин канцлер вдруг решил посетить это место? Может, до него дошли какие-то слухи?
Пока он размышлял, Ли Цзян спросил: — Есть ли у вас недавно собранные жемчужины, чтобы я мог взглянуть?
Надзиратель опешил, но быстро ответил: — Конечно, есть. Я сейчас же прикажу их принести. Господин, прошу вас пройти в мою резиденцию и немного отдохнуть.
— Не стоит. Я хочу осмотреться здесь. Принесите жемчужины сюда.
Видя, что Ли Цзян медленно прогуливается и не собирается уходить, надзиратель, стиснув зубы, переглянулся со своими подчиненными и поспешно удалился.
Вскоре он вернулся с деревянным ларцом, который поднес Ли Цзяну. Открыв ларец, он почтительно произнес: — Здесь жемчужины, собранные за последние полмесяца. Прошу вас, господин, взгляните.
В ларце лежали крупные, полные жемчужины мягкого белого цвета, некоторые с золотистым отливом. Ли Цзян взял несколько жемчужин, внимательно рассмотрел их на ладони, а затем положил обратно, кивнув:
— Действительно, превосходное качество. Вы хорошо потрудились, надзиратель.
Надзиратель поспешно ответил, что это не труд, и с облегчением проводил Ли Цзяна в свою резиденцию, где устроил для него пир. После пира он проводил гостя в отведенные покои и, наконец, остался один.
Поздней ночью темная тень бесшумно покинула резиденцию надзирателя. Ни один из стражников не был потревожен. Тень удалилась от резиденции и остановилась возле огромного кораллового дерева у Лунного болота Хэ, приняв облик высокого человека.
Ли Цзян теперь был одет в бледно-зеленую робу. Черные волосы по-прежнему свободно ниспадали на спину, но нефритовой короны уже не было. Он смотрел на жемчужниц в болоте, которые открывали раковины, впитывая лунный свет, и слегка нахмурился.
Слишком тихо. Ночное Лунное болото Хэ не должно быть таким тихим. Жемчужницы — это низшие, слабые духи, по своей природе веселые и беззаботные. Ночное время, когда они впитывают лунный свет, — это время для обмена новостями, или, проще говоря, для болтовни и веселья.
Обычно в это время Лунное болото Хэ должно быть наполнено смехом и разговорами жемчужниц. Но сейчас Ли Цзян видел лишь мягкое свечение. Жемчужницы по-прежнему впитывали лунный свет, но вокруг стояла тишина. Лишь изредка слышался тихий звук лопающихся пузырьков, а в остальное время все было замерло, словно в стоячей воде.
Вспомнив жемчужины, которые днем принес надзиратель, Ли Цзян понял, что чувствовал в них какую-то странную энергию. Похоже, здесь действительно что-то не так.
В этот момент несколько темных теней появились вдали и остановились перед Ли Цзяном. Во главе стоял мужчина в черном одеянии, с жабрами на щеках и аккуратно зачесанными назад короткими волосами. Его глаза были нефритового цвета. Это был Цин Цзяо, глава стражи резиденции канцлера.
Цин Цзяо опустился на одно колено и протянул Ли Цзяну какой-то предмет: — Господин, это реестр, который я нашел в отдельной резиденции надзирателя. Прошу вас взглянуть.
Ли Цзян взял книгу, быстро просмотрел ее и мрачно произнес: — Тот реестр, что был днем, действительно поддельный. Похоже, этот настоящий.
— Господин, вы хотите сказать, что жемчужниц в Лунном болоте Хэ не так много, как мы видим? — спросил Цин Цзяо.
Ли Цзян закрыл книгу: — И да, и нет. Сейчас в Лунном болоте Хэ действительно все жемчужницы из этого реестра, но есть и те, кто пропал.
Он поднял книгу: — В дневном реестре указаны только те жемчужницы, которых можно увидеть в Лунном болоте Хэ, а полный список есть только в этой книге.
Лицо Цин Цзяо стало серьезным: — Значит, часть жемчужниц могла быть спрятана или перевезена надзирателем, или…
Взгляд Ли Цзяна похолодел: — Или они уже мертвы.
Лунное болото Хэ — крупнейшее место добычи жемчуга в Западном море. Здесь добывают жемчуг высокого качества, который является одним из важных товаров в торговле Западного моря с другими странами. Ранее это место принадлежало старому князю, а затем перешло к наследному принцу Ао Чжэню. Принц долгое время не занимался управлением болотом, но, услышав какие-то новости, попросил Ли Цзяна помочь с расследованием.
Ли Цзян подошел к ближайшей жемчужнице и, присев, внимательно осмотрел ее.
Эта жемчужница, похоже, недавно достигла совершеннолетия. Ее раковина была не больше фута в ширину. Внутри открытой раковины лежала бледно-золотая жемчужина, а за ней виднелась полупрозрачная фигурка маленькой девочки, обхватившей колени руками.
Это был дух жемчужницы. Из-за своей слабости лишь немногие жемчужницы могли принять полноценный человеческий облик. Большинство из них могли проявляться только в виде полупрозрачного духа. Девочка, казалось, не замечала присутствия Ли Цзяна. Она продолжала сидеть с закрытыми глазами, обхватив колени, и только изредка появляющиеся пузырьки воздуха указывали на то, что она жива.
Ли Цзян протянул руку и двумя пальцами взял жемчужину. Жемчужница слегка шевельнулась, а затем снова замерла. Он убрал руку и выпрямился.
— Так и есть. Жемчужниц здесь опоили.
Цин Цзяо и остальные, которые все это время находились рядом, опешили. Цин Цзяо нахмурился: — Неудивительно, что ходили слухи о таинственном исчезновении жемчужниц, а в городе часто появлялись жемчужины, похожие на те, что добывают в Лунном болоте Хэ. Значит, он использовал снадобья для ускоренного созревания жемчуга и тайно продавал его?
Поняв связь, Цин Цзяо тут же спросил: — Господин, нужно ли немедленно доложить принцу?
Ли Цзян покачал головой: — Еще рано. Это дело не так просто, как кажется. Нужно провести дальнейшее расследование. Сегодня ночью вы перепишите реестр, а затем верните его на место. Следите за всеми в резиденции надзирателя, записывайте, куда они ходят и что делают каждый день, и докладывайте мне.
— Слушаюсь, господин.
Отдав распоряжения, Ли Цзян уже собирался вернуться в резиденцию надзирателя, как вдруг услышал шум неподалеку. Цин Цзяо тут же схватился за меч на поясе и настороженно спросил:
— Что за шум?
Не успел он договорить, как несколько стражников, которые охраняли периметр, подлетели к Ли Цзяну и почтительно доложили:
— Господин, эта рыбка шныряла здесь. Мы ее поймали. Что прикажете с ней делать?
Все посмотрели на стражника, который держал в руке маленькую синюю рыбку размером с ладонь. Она была круглой, как шарик. Сейчас ее держали за хвост, и она висела головой вниз. Цин Цзяо хотел сказать, что это всего лишь рыбка, как вдруг струя воды брызнула в лицо стражнику. Маленькая синяя рыбка, извиваясь, закричала:
— Тьфу на тебя, урод! Как ты смеешь хватать меня! Быстро отпусти! А не то пожалеешь об этом!
Все остолбенели. Никто не ожидал такой свирепости от маленькой рыбки, которая еще даже не приняла человеческий облик. Даже будучи пойманной, она не сдавалась и яростно ругалась, пока стражник, побагровев от злости, не ударил ее трезубцем по брюху. Рыбка вскрикнула и замолчала.
(Нет комментариев)
|
|
|
|