Ситуация, которую Фигус обрисовал, казалась очень странной. Я немного не понимала, как это привело к тому, что отец попал в плен, но я решила продолжать слушать, а не перебивать его.
В ту ночь, когда пришло письмо, Фигус лично следил за передвижениями имперских рыцарей. Он беспокоился о том, что будет с папой, но рыцари искренне верили в папину невиновность и отказывались вести расследование. Они просто оставались на своих обычных патрулях, а в перерывах играли в покер. Однако, как только зашло солнце и взошла полная луна, Фигусу было доставлено невероятное донесение. Он немедленно отправил несколько кукол-ниндзя, чтобы подтвердить информацию, но все было именно так, как говорилось в докладе.
Несколько имперских рыцарей вошли в высококлассный трактир и схватили людей, планировавших убийство императора... Но это не имело смысла, ведь он следил за всеми членами императорской гвардии. Они были прямо перед ним, обедали. Как они могли одновременно находиться и в трактире, и в гвардейской столовой?
Фигус издал стон, прежде чем продолжить... С этого момента все стало еще более странным. Рыцари, стоявшие прямо перед его глазами, вдруг начали дрожать. Их глаза потухли, а затем... Они взорвались. Они просто превратились в дым и исчезли. На постоялом дворе тоже происходили странные вещи, но по-другому. Поскольку трактир часто использовался для тайных переговоров, куклы-ниндзя постоянно следили за ним. Они всегда знали, кто находился внутри и о чем они говорили... Так и должно было быть.
Но на этот раз куклы не заметили ни вошедшего отца, ни разговоров о покушении. Они заметили происходящее только тогда, когда рыцари вошли внутрь. К тому времени было уже слишком поздно. Отца арестовали за государственную измену и назначили казнь на следующий день. Ни допроса, ни суда не было, так как это был прямой приказ Императора. Это было чрезвычайно суровое наказание, чтобы пресечь любые надежды на революцию. Однако... Я просто не понимала этого. Разве он не подозревал, что отца могли подставить? Что аристократия пыталась навредить семье Висп? Разве Император обычно не откладывал казнь, чтобы успеть провести тщательное расследование?
Прошло два дня, и утром в день казни Фигус и другие куклы-ниндзя закончили подготовку плана экстренного спасения. Но им не пришлось его выполнять, так как отец сбежал из тюрьмы в одиночку. В тюрьме никого не было. Единственным человеком, которого они нашли, был охранник, который должен был отвечать за папину камеру... Этот охранник спал на холодном твердом полу.
***
"Даже Великий я не может полностью понять эту ситуацию", — прокомментировал Вейс.
"Аналогично, гений, которым являюсь я, тоже в замешательстве",— сказал Фил.
Действительно, ситуация была та еще... Я тоже не знала, что думать.
"Фигус, пожалуйста, расскажи нам подробнее о ситуации, при которой был захвачен Солют" — попросил Кадзеро. Его тон не был таким резким, как обычно.
"Понятно. Встреча проходила на втором этаже гостиницы, которая в тот день должна была быть безлюдной. Это подтвердили несколько ниндзя. Однако, как только рыцари вошли туда, в комнате внезапно появилось около дюжины мужчин. И, конечно же, среди них был Солют" — пояснил Фигус.
"Ты думаешь, их телепортировали туда с помощью магии?" — спросила я.
"Боюсь, это маловероятно. Не было никаких доказательств использования магии. Более того, судя по состоянию комнаты, действительно казалось, что эти люди были там с самого начала".
"В таком случае, я полагаю, мы должны предположить, что встреча действительно состоялась, но куклы-ниндзя видели иллюзию, из-за которой казалось, что там никого не было" — заключил Кадзеро.
"Подождите, магия, способная обмануть даже духов - это что?" — спросила Фил.
"Но конечно!" - добавил Вейс, - "с помощью правильных древних заклинаний духов определенно можно обмануть. Даже Великий я был однажды обманут этим графом..."
Вейс, казалось, был очень огорчен этим. Однако, вместо того чтобы пожалеть его, граф гордо кивнул, а затем сказал:
"Совершенно верно. Точно так же, как я показал принцессе особый пейзаж во время нашей встречи некоторое время назад".
Объяснив нам все это, граф повернулся к Фигусу:
"И еще, позвольте спросить вас об одной вещи. Ранее фальшивый Кактус также исчез в клубах дыма... Может быть, это такое же исчезновение, как и у имперских рыцарей?"
Фигус не сразу ответил на вопрос графа. Казалось, он искал ответ глубоко в своей памяти.
Это заняло у него некоторое время, но, в конце концов, он кивнул:
"Да, вы правы. Я не заметил, пока вы не указали, но это был тот же самый дым".
"Ну, я не зря прожил тысячу лет… Есть еще некоторые неясные моменты, но я считаю, что пришел к правдоподобной теории. Если больше нет фактов, которыми можно поделиться, я хотел бы представить вам свои рассуждения", — у графа было довольно уверенное выражение лица, когда он смотрел на всех нас.
Однако мне стало тревожно от этого. Как будто он собирался сказать что-то, что я не хотела слышать.
...Надеюсь, он не станет строить невероятных гипотез, как в тот раз, когда он решил, что я его принцесса... Но больше того, я надеялась, что его умозаключение послужит нам хорошей отправной точкой.
Данная книга предоставлена бесплатно для ознакомления. Если вам понравился перевод, вы можете поддержать автора любой суммой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|